Judges Chapter 9 verse 13 Holy Bible

ASV Judges 9:13

And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
read chapter 9 in ASV

BBE Judges 9:13

But the vine said to them, Am I to give up my wine, which makes glad God and men, to go waving over the trees?
read chapter 9 in BBE

DARBY Judges 9:13

But the vine said to them, 'Shall I leave my wine which cheers gods and men, and go to sway over the trees?'
read chapter 9 in DARBY

KJV Judges 9:13

And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
read chapter 9 in KJV

WBT Judges 9:13

And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
read chapter 9 in WBT

WEB Judges 9:13

The vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?
read chapter 9 in WEB

YLT Judges 9:13

And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
read chapter 9 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 13. - Which cheereth God and man. The wine is said to cheer, or make to rejoice, God because the drink offering which accompanied the meat offering consisted of wine (Numbers 15:7, 10), and God was well pleased with the offerings of his people (cf. Genesis 8:21; Philippians 4:18; Hebrews 13:16). The idea in this verse, as in vers. 9 and 11, is, that while the olive, the fig, and the vine were occupied in waving their branches over the other trees, in token of their superiority, they would necessarily be neglecting., their own proper gift and office, which was to produce oil, and figs, and grapes.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(13) My wine.--The Hebrew word is tirosh which sometimes means merely "grape-cluster."Which cheereth God and man.--For explanation, see Exodus 29:40; Numbers 15:7; Numbers 15:10, &c. If Elohim be here understood of God, the expression is, of course, of that simply anthropomorphic character which marks very ancient literature.