Judges Chapter 13 verse 15 Holy Bible

ASV Judges 13:15

And Manoah said unto the angel of Jehovah, I pray thee, let us detain thee, that we may make ready a kid for thee.
read chapter 13 in ASV

BBE Judges 13:15

And Manoah said to the angel of the Lord, Now let us keep you while we make ready a young goat for you.
read chapter 13 in BBE

DARBY Judges 13:15

Mano'ah said to the angel of the LORD, "Pray, let us detain you, and prepare a kid for you."
read chapter 13 in DARBY

KJV Judges 13:15

And Manoah said unto the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.
read chapter 13 in KJV

WBT Judges 13:15

And Manoah said to the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.
read chapter 13 in WBT

WEB Judges 13:15

Manoah said to the angel of Yahweh, I pray you, let us detain you, that we may make ready a kid for you.
read chapter 13 in WEB

YLT Judges 13:15

And Manoah saith unto the messenger of Jehovah, `Let us detain thee, we pray thee, and prepare before thee a kid of the goats.'
read chapter 13 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 15. - Let us detain thee, etc. He wishes to detain him as a guest till he has had time to cook a kid for him (cf. Genesis 18:7). For thee. The Hebrew is before thee. The phrase is elliptical. The full sentence would be, until we have dressed a kid and set it before thee, as in Genesis 18:8.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(15) A kid for thee.--Literally, before thy face. The narrative is closely analogous to that of the appearance of the angel to Gideon, and there is the same uncertainty in the terms used, so that we cannot certainly decide whether Manoah's object was to offer a sacrifice or to offer hospitality. The verb gnasoth, like the Greek rezein (LXX., poisin) and the Latin facere, means either "to do" or "to sacrifice." A kid was a special delicacy (Genesis 27:9; 1Samuel 16:20). (See Augustine, Quaest., in Jud. vii. 53.)