Joshua Chapter 18 verse 14 Holy Bible
And the border extended `thence', and turned about on the west quarter southward, from the mountain that lieth before Beth-horon southward; and the goings out thereof were at Kiriath-baal (the same is Kiriath-jearim), a city of the children of Judah: this was the west quarter.
read chapter 18 in ASV
And the limit is marked as coming round to the south on the west side from the mountain which is south of Beth-horon, and ending at Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), a town of the children of Judah: this is the west part.
read chapter 18 in BBE
-- And the border reached along and turned on the west side, southward from the hill that is before Beth-horon southward; and ended at Kirjath-Baal, which is Kirjath-jearim, a city of the children of Judah: this is the west side.
read chapter 18 in DARBY
And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lieth before Bethhoron southward; and the goings out thereof were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
read chapter 18 in KJV
And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lieth before Beth-horon southward; and the limits of it were at Kirjath-baal (which is Kirjath-jearim) a city of the children of Judah. This was the west quarter.
read chapter 18 in WBT
The border extended [there], and turned about on the west quarter southward, from the mountain that lies before Beth Horon southward; and the goings out of it were at Kiriath Baal (the same is Kiriath Jearim), a city of the children of Judah: this was the west quarter.
read chapter 18 in WEB
and the border hath been marked out, and hath gone round to the corner of the sea southward, from the hill which `is' at the front of Beth-Horon southward, and its outgoings have been unto Kirjath-Baal (it `is' Kirjath-Jearim), a city of the sons of Judah: this `is' the west quarter.
read chapter 18 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 14. - And the border was drawn thence, and compassed the border of the sea. This is a serious mistranslation, arising from the same word being used for sea and west in Hebrew. The LXX. has πρὸς (some copies have παρὰ) θάλασσαν. The literal translation is, and the border extended, and deflected to the western side. What is meant is that the further portion of the border now described was the western side of Benjamin. Southward. The western border of course ran in a southerly direction. Quarter. This is the same word that is translated border above, in the phrase, "border of the sea." Kirjath-Jearim. Any one who will take the trouble to examine a map will see how much more probable the site Kuriet el Enab is here, than any place "four miles from Beth-shemesh," as suggested by Lieut. Conder. The distance from nether Beth-horon to Kuriet el Enab is not great. It is improbable that the boundary should have run double that distance without any mention of locality.