John Chapter 21 verse 8 Holy Bible

ASV John 21:8

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net `full' of fishes.
read chapter 21 in ASV

BBE John 21:8

And the other disciples came in the little boat (they were not far from land, only about two hundred cubits off) pulling the net full of fish.
read chapter 21 in BBE

DARBY John 21:8

and the other disciples came in the small boat, for they were not far from the land, but somewhere about two hundred cubits, dragging the net of fishes.
read chapter 21 in DARBY

KJV John 21:8

And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
read chapter 21 in KJV

WBT John 21:8


read chapter 21 in WBT

WEB John 21:8

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits{200 cubits is about 100 yards or about 91 meters} away), dragging the net full of fish.
read chapter 21 in WEB

YLT John 21:8

and the other disciples came by the little boat, for they were not far from the land, but as it were about two hundred cubits off, dragging the net of the fishes;
read chapter 21 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 8. - But the other disciples came in the little boat. Either what was first described as τὸ πλοῖον is now more minutely described as πλοιάριον, "the (same) little boat," or else they had transferred themselves from the more cumbrous fishing-smack to the smaller craft which was tethered to the larger one. The reason why the other disciples came in the boat is given in the parenthesis: (for they were not far from the land, but as it were two hundred cubits off); i.e. about three hundred feet, half a stadium, a hundred yards. Ἀπὸ to denote distance from, is used in this Gospel (see note, John 11:18) and the Revelation (Revelation 14:20). The disciples came in the boat over this distance, dragging the net (full) of fishes. The net was not broken, though filled. They did not further attempt to lift it; they hauled it to the shore as it was. Strauss, who tries to show that we have a glorifying myth framed out of an amalgam of the narratives of the first miraculous draught and that of Peter walking on the water, is singularly unfortunate; for there is less of the supernatural in the story than in either of the two narratives to which he refers.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(8) And the other disciples came in a little ship.--Better. . . . in the boat. The two words "ship" and "boat" (?????? and ?????????) are interchanged here, as in John 6:17 et seq.For they were not far from land, but as it were two hundred cubits.--That is, about 100 English yards. The shortness of the distance explains how they were able to drag the net in tow. The Greek preposition used with "cubits" (literally, "two hundred cubits off") is used of distance only by St. John (John 11:18 and Revelation 14:20).Dragging the net with fishes.--Comp. Note on John 21:6. The Greek is more exactly,. . . . with the (literally, of the) fishes--i.e., those with which the net had been filled (John 21:6). . . .