Job Chapter 4 verse 18 Holy Bible

ASV Job 4:18

Behold, he putteth no trust in his servants; And his angels he chargeth with folly:
read chapter 4 in ASV

BBE Job 4:18

Truly, he puts no faith in his servants, and he sees error in his angels;
read chapter 4 in BBE

DARBY Job 4:18

Lo, he trusteth not his servants, and his angels he chargeth with folly:
read chapter 4 in DARBY

KJV Job 4:18

Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
read chapter 4 in KJV

WBT Job 4:18

Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
read chapter 4 in WBT

WEB Job 4:18

Behold, he puts no trust in his servants. He charges his angels with error.
read chapter 4 in WEB

YLT Job 4:18

Lo, in His servants He putteth no credence, Nor in His messengers setteth praise.'
read chapter 4 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 18. - Behold, he put no trust in his servants; rather, he putteth no trust or he putteth not trust. The" servants" intended are those that minister to him directly in heaven, the members of the angelic host, as appears from the parallelism of the other clause of the verse. Even in them God does not trust implicitly, since he knows that they are frail and fallible, liable to err, etc., only kept from sin by his own sustaining and assisting grace (setup. Job 15:15, where Eliphaz expresses the same belief in his own person). And his angels he charged with folly; rather, chargeth. The exact meaning of the word translated "folly" is uncertain, since the word does not occur elsewhere. The LXX. renders by σκολιόν τι, "crookedness;" Ewald, Dillmann, and others, by "error." The teaching clearly is that the angels are not perfect - the highest angelic excellence falls infinitely short of God's perfectness. Even angels, therefore, would be incompetent judges of God's doings.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(18) Behold, he put no trust in his servants.--The statement is a general one; it does not refer to any one act in the past. We should read putteth and chargeth. Eliphaz repeats himself in Job 15:15.