Isaiah Chapter 42 verse 19 Holy Bible

ASV Isaiah 42:19

Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace `with me', and blind as Jehovah's servant?
read chapter 42 in ASV

BBE Isaiah 42:19

Who is blind, but my servant? who has his ears stopped, but he whom I send? who is blind as my true one, or who has his ears shut like the Lord's servant?
read chapter 42 in BBE

DARBY Isaiah 42:19

Who is blind, but my servant? and deaf, as my messenger whom I sent? Who is blind as he in whom I have trusted, and blind as Jehovah's servant,
read chapter 42 in DARBY

KJV Isaiah 42:19

Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
read chapter 42 in KJV

WBT Isaiah 42:19


read chapter 42 in WBT

WEB Isaiah 42:19

Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger whom I send? Who is blind as he who is at peace, and blind as Yahweh's servant?
read chapter 42 in WEB

YLT Isaiah 42:19

Who `is' blind but My servant? And deaf as My messenger I send? Who `is' blind as he who is at peace, Yea, blind, as the servant of Jehovah?
read chapter 42 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 19. - Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger? God's original "servant" and "messenger" to the nations was his people Israel. It was only through their default that he needed to send another and truer messenger. He now asks, having regard to their opportunities, who are so blind and deaf as they are? The object of the question is to wake a feeling of shame in the hearts of those who are not shameless among the Israelites. That I sent; rather, whom I will send. Israel's mediatorial office was not yet over. They were still, for above five hundred years, to be God's messenger to the nations. As he that is perfect; rather, as he that receives reward from me (see Proverbs 11:31; Proverbs 13:13). The word used is connected etymologically with the Arabic muslim (our "Moslem"); but it does not appear to have had the sense of "surrender" or "submission" in Hebrew.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(19) Deaf, as my messenger . . .--The work of the messenger of God had been the ideal of Isaiah, as it was of the servant in whom the ideal was realised (Romans 10:15; Isaiah 42:1). But how could a blind and deaf messenger, like the actual Israel, do his work effectually? (Psalm 123:2).As he that is perfect.--Strictly speaking, the devoted, or surrendered one. The Hebrew meshullam is interesting, as connected with the modern Moslem and Islam, the man resigned to the will of God. The frequent use of this, or a cognate form, as a proper name after the exile (1Chronicles 9:21; Ezra 8:6; Ezra 10:15; Nehemiah 3:4) may (on either assumption as to the date of 2 Isaiah) be connected with it by some link of causation. Other meanings given to it have been "perfect" as in the Authorised Version, "confident," "recompensed," "meritorious." . . .