Hosea Chapter 6 verse 3 Holy Bible

ASV Hosea 6:3

And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
read chapter 6 in ASV

BBE Hosea 6:3

And let us have knowledge, let us go after the knowledge of the Lord; his going out is certain as the dawn, his decisions go out like the light; he will come to us like the rain, like the spring rain watering the earth.
read chapter 6 in BBE

DARBY Hosea 6:3

and we shall know, -- we shall follow on to know Jehovah: his going forth is assured as the morning dawn; and he will come unto us as the rain, as the latter rain which watereth the earth.
read chapter 6 in DARBY

KJV Hosea 6:3

Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
read chapter 6 in KJV

WBT Hosea 6:3


read chapter 6 in WBT

WEB Hosea 6:3

Let us acknowledge Yahweh. Let us press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, Like the spring rain that waters the earth."
read chapter 6 in WEB

YLT Hosea 6:3

And we know -- we pursue to know Jehovah, As the dawn prepared is His going forth, And He cometh in as a shower to us, As gathered rain -- sprinkling earth.'
read chapter 6 in YLT

Hosea 6 : 3 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 3. - Then shall we know, if we follow on to know the Lord. This is more accurately rendered by, let us therefore know, hunt after the knowledge of Jehovah, the verbs being both cohortative and no conditional particle ("if") in the second clause. The second clause is a more emphatic and energetic reaffirmation of the first, urging to active and zealous effort and steady perseverance in obtaining the knowledge of God - a knowledge theoretic, but especially practical. Aben Ezra understands the exhortation of intellectual knowledge: "To know Jehovah is the secret of all wisdom, and for this alone was man created. But he cannot know God till he has learnt many doctrines of wisdom, which are, as it were, a ladder in order to mount up to this highest step of knowledge." Kimchi, on the other hand, though quoting Aben Ezra's comment with approval, inclines to the practical side of knowledge: "Let us follow on to know Jehovah, exercising justice and righteousness." His going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth. Here, again, the translation of the Authorized Version is susceptible of improvement: his going forth is fixed as the morning dawn; and he shall come to us as the plentiful rain, as the latter rain which watereth (or, watering) the earth. Here we have two beautiful figures - the morning dawn and the fertilizing rain. The going forth of Jehovah is represented as the sun rising upon the earth, or rather as the dawn which heralds the day. The advent of salvation to his people is identified with, or symbolized by, his appearance. But the dawn of day only brings the commencement of salvation; its complement is found in the fruits and blessings of salvation. The root of motsav is zatsa, which is applied to the sunrise in Genesis 19:23, as also in Psalm 19:7. Parallel passages are found in Isaiah 58:8, "Then shall thy light break forth as the morning (dawn), and thy health shall spring forth speedily;" and Isaiah 9:2, "The Lord shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee." Further, the word nakon, meaning "prepared," "fixed firm," is applied to the clear bright light of morning, as in Proverbs 4:18, "The path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect (nekon) day." The plentiful rain is that which falls after the sowing of the seed in October (the beginning of the Hebrew year) and in the following months; while the malqosh is the late or spring rain, which, tailing in March and till the middle of April, precedes and promotes the harvest. The LXX. translates the (1) concluding clause by ὑετὸς πρώιμος and ὄψιμος erroneously, for zoreh is not a noun with b, being understood before "earth;" neither is it (2) the future Hiph., which would necessitate the ellipse being supplied by asher; it is the Qal participle in the sense of" watering." Geshem is "a violent or plentiful rain," stronger than the usual word for" rain," matar; while malqosh is "the late rain" which ceases a short time before harvest. The explanation of the "dawn" by Aben Ezra is erroneous: "The intelligent man at the beginning knows God - blessed be he! - by his works, like the dawn of day in its going forth; but moment after moment the light increases, until the full truth becomes visible." Kimchi more correctly explains the figure as follows: "If we shall do this, viz. follow on to know the Lord, then he will be to us as the morning dawn, of which the going forth is fixed [purposed by God and certain] as though he said, He will cause his light and his goodness to shine over us." His comment on the second similitude is equally appropriate: "He will come to us as the plentiful rain, as the plentiful rain which revives the dead plants; so man sunk in sorrow is like one dead; but when deliverance comes to him it is with him as if he revived out of his dead state." Thus he shall be to his people as "morning to the weary watcher," and as "plentiful rain to the parched ground."

Ellicott's Commentary