Hosea Chapter 10 verse 14 Holy Bible

ASV Hosea 10:14

Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children.
read chapter 10 in ASV

BBE Hosea 10:14

So a great outcry will go up from among your people, and all your strong places will be broken, as Beth-arbel was broken by Shalman in the day of war, as the mother was broken on the rocks with her children.
read chapter 10 in BBE

DARBY Hosea 10:14

And a tumult shall arise among thy peoples, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with the children.
read chapter 10 in DARBY

KJV Hosea 10:14

Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
read chapter 10 in KJV

WBT Hosea 10:14


read chapter 10 in WBT

WEB Hosea 10:14

Therefore a battle roar will arise among your people, And all your fortresses will be destroyed, As Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children.
read chapter 10 in WEB

YLT Hosea 10:14

And rise doth a tumult among thy people, And all thy fortresses are spoiled, As the spoiling of Shalman of Beth-Arbel, In a day of battle, Mother against sons dashed in pieces.
read chapter 10 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 14. - Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled. This was the fruit of their doings, the result of their sins. The tumult of war is already heard, and the work of destruction has begun. The word shaon, tumult, is from שָׁאָה, as applied to the loud rushing of waters, then the tumult of advancing warriors. The preposition be is rendered (1) as above by the Authorized Version, Umbreit, and others; and, joined with "peoples" (which is plural), signifies that the confused noise of war would be heard among their own peoples, or the multitude of the mighty ones in whom they had had such confidence; or the plural may refer to the tribes of Israel, each of which was an עם, though Keil would confine this meaning to Pentateuchal times. Host of the versions read the singular, like our own Authorized Version, yet it must still be referred to the people of Israel. But (2) the preposition is translated "against" by many modern interpreters, and thus the confused noise of the advance of the enemy against Israel is denoted. The attack of the invaders is directed against the fortresses, or fenced cities, so called from a verb denoting "to cut off" (בצד), as if all approach to them were cut off, and assault impossible. Nevertheless they were to go down, all of them, before the enemy - laid waste and spoiled; while inhuman cruelty would characterize the conquerors. As an illustration of or specimen resembling that cruelty, an obscure piece of history is quoted. As Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children. In the great variety of opinion with respect to the event referred to, and the consequent diversity of exposition, we shall not venture to do more than select that which on the whole, notwithstanding a certain chronological difficulty that lies against it, appears the most probable. Accordingly, Beth-arbel may have been Arbela, mentioned in 1 Macc. 9:2 and more than once by Josephus, in Upper Galilee, in the tribe of Naphtali, between Sephoris and Tiberias, now Irbid; and Shalman may be an abbreviation for Shal-maneser; while the circumstance here mentioned may have been an incident of the campaign of which we read in 2 Kings 17:3, 5. "Against him came up Shalmaneser King of Assyria; and Hoshea became his servant.... Then the King of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years." The manifestation of the cruelty was when the mother, with true motherly affection, bent over her children to defend them, and she and they perished in a common ruin, or when the children were dashed to the ground before their mother's eyes, and she, done to death, hurled upon them.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(14) Then comes the crash of the thunder-peal. The prophet seems to hear the advance of the invading army, and see the fall of Samaria's fortress.Shalman.--The references in the margin are not to the same historic event. The allusion is very obscure. Schrader (Keilinschriften, 2nd ed., pp. 440-2) suggests two theories: one that it refers to an episode in the campaign of Shalmaneser III. to the "cedar country" (Lebanon), in 775 B.C., or to Damascus in 773. He might then have penetrated into the Transjordanic country, and destroyed Arbela, near Pella (Beth-arbel). The other theory, that we have here a mention of the Moabitish king Salmanu, whose name occurs in Tiglath-pileser's inscription, is far-fetched and improbable. On the other hand, Geiger, following the hint of Jerome, identifies Shalman with Zalmunna (Judges 8:18; comp. Psalm 83:11). The kind of barbarity here referred to is illustrated by 2Kings 8:12; Psalm 137:8-9.