Genesis Chapter 50 verse 11 Holy Bible

ASV Genesis 50:11

And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
read chapter 50 in ASV

BBE Genesis 50:11

And when the people of the land, the people of Canaan, at the grain-floor of Atad, saw their grief, they said, Great is the grief of the Egyptians: so the place was named Abel-mizraim, on the other side of Jordan.
read chapter 50 in BBE

DARBY Genesis 50:11

And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-Mizraim, which is beyond the Jordan.
read chapter 50 in DARBY

KJV Genesis 50:11

And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
read chapter 50 in KJV

WBT Genesis 50:11

And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond Jordan.
read chapter 50 in WBT

WEB Genesis 50:11

When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning by the Egyptians." Therefore, the name of it was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
read chapter 50 in WEB

YLT Genesis 50:11

and the inhabitant of the land, the Canaanite, see the mourning in the threshing-floor of Atad, and say, `A grievous mourning `is' this to the Egyptians;' therefore hath `one' called its name `The mourning of the Egyptians,' which `is' beyond the Jordan.
read chapter 50 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 11. - And when (literally, and) the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they (literally, and they) said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, - i.e. the meadow (אָבֵל) of the Egyptians, with a play upon the word (אֵבֶל) mourning (Keil, Kurtz, Gerlach, Rosenmüller, etc.), if indeed the word has not been punctuated wrongly - אָבֵל instead of אֵבֶל (Kalisch), which latter reading appears to have been followed by the LXX. (πένθος Αἰγύπτου) and the Vulgate (planctus AEgypti) - which is beyond Jordan (vide supra).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(11) Abel-mizraim.--There is here an example of that play upon words that is always dear to Orientals. The word for "mourning" is ebel, while abel means a meadow, and is often found prefixed to the names of towns. When the Versions were made no vowel points were as yet affixed to the Hebrew consonants, and they all read Ebel-mizraim, the mourning of Egypt. The Hebrew text alone, as at present pointed, has Abel-mizraim, the meadow of Egypt.