Genesis Chapter 37 verse 8 Holy Bible

ASV Genesis 37:8

And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
read chapter 37 in ASV

BBE Genesis 37:8

And his brothers said to him, Are you to be our king? will you have authority over us? And because of his dream and his words, their hate for him became greater than ever.
read chapter 37 in BBE

DARBY Genesis 37:8

And his brethren said to him, Wilt thou indeed be a king over us? wilt thou indeed rule over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words.
read chapter 37 in DARBY

KJV Genesis 37:8

And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
read chapter 37 in KJV

WBT Genesis 37:8

And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? and they hated him yet the more for his dreams and for his words.
read chapter 37 in WBT

WEB Genesis 37:8

His brothers said to him, "Will you indeed reign over us? Or will you indeed have dominion over us?" They hated him all the more for his dreams and for his words.
read chapter 37 in WEB

YLT Genesis 37:8

And his brethren say to him, `Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?' and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.
read chapter 37 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 8. - And his brethren (who had no difficulty in interpreting the symbol's significance) said to him (with mingled indignation and contempt), Shalt thou indeed reign over us? - literally, reigning, wilt thou reign? i.e. wilt thou actually reign over us? the emphasis resting on the action of the verb (vide Ewald, 'Hebrews Synt.,' ยง 312a) - or shalt thou indeed have dominion over us? The form of expression is the same as that of the preceding clause. And they hated him yet the more (literally and they added again to hate him) for (i.e. on account of) his dreams, and for (or, on account of) his words.

Ellicott's Commentary