Genesis Chapter 35 verse 18 Holy Bible
And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
read chapter 35 in ASV
And in the hour when her life went from her (for death came to her), she gave the child the name Ben-oni: but his father gave him the name of Benjamin.
read chapter 35 in BBE
And it came to pass as her soul was departing -- for she died -- that she called his name Benoni; but his father called him Benjamin.
read chapter 35 in DARBY
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
read chapter 35 in KJV
And it came to pass as her soul was in departing (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
read chapter 35 in WBT
It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni,{"Ben-oni" means "son of my trouble."} but his father named him Benjamin.{"Benjamin" means "son of my right hand."}
read chapter 35 in WEB
And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin;
read chapter 35 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 18. - And it came to pass, as her soul was in departing, - literally, in the departing of her soul; not into annihilation, but into another (a disembodied) state of existence (vide Genesis 25:3) - for she died (a pathetic commentary on Genesis 30:1), that she called his name Ben-oni ("son of my sorrow," as a memorial of her anguish in bearing him, and of her death because of him): but his father called him Benjamin - "son of my right hand;" either "the son of my strength" (Clericus, Rosenmüller,. Murphy), or "the son of my happiness or good fortune" (Gesenius, Keil, Kalisch), with allusion to Jacob's now possessing twelve sons; or as expressive of Jacob's unwillingness to see a bad omen in the birth of Rachel's child (Candlish); or "the son of my days," i.e. of my old age (Samaritan), an interpretation which Lunge pasaes with a mere allusion, but which Kalisch justly pronounces not so absurd as is often asserted (cf. Genesis 44:20); or "the son of my affection" (Ainsworth; cf. Genesis 50:18)
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(18) Ben-oni . . . Benjamin.--Rachel, in her dying moments, names her child the son of my sorrow; for though on has a double meaning, and is translated strength in Genesis 49:3, yet, doubtless, her feeling was that the life of her offspring was purchased by her own pain and death. Jacob's name, "son of the right hand," was probably given not merely that the child might-bear no ill-omened title, but to mark his sense of the value and preciousness of his last born son. Abravanel well remarks that earthly happiness is never perfect, and that the receiving of Divine revelations made no difference to Jacob's earthly lot. God had just solemnly appeared to him, and he is on his last journey, within two days' easy march of Hebron, when he loses the wife whom he so loved. For more than forty years he had been an exile from his home; he was now close to it, but may never welcome there the one for whom he had so deep and lasting an affection.