Genesis Chapter 21 verse 7 Holy Bible

ASV Genesis 21:7

And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.
read chapter 21 in ASV

BBE Genesis 21:7

And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would have a child at her breast? for see, I have given him a son now when he is old.
read chapter 21 in BBE

DARBY Genesis 21:7

And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne [him] a son in his old age.
read chapter 21 in DARBY

KJV Genesis 21:7

And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
read chapter 21 in KJV

WBT Genesis 21:7

And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah shall nurse children? for I have borne him a son in his old age.
read chapter 21 in WBT

WEB Genesis 21:7

She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."
read chapter 21 in WEB

YLT Genesis 21:7

She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?'
read chapter 21 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 7. - And she said, Who would have said unto Abraham, - מִלֶּל, the poetic word for דּבֵּר, is introduced by מִי in order to express astonishment; the meaning being that what had happened was altogether out of the ordinary course of nature, was, in fact, God's work alone (Vatablus, Calvin, Rosenmüller, Keil, Kalisch, 'Speaker's Commentary'). Less happy are τίς ἀναγγελεῖ τῳ Ἀβραὰμ (LXX.); quis auditurum crederet Abraham quod (Vulgate); quam fidelis est ille qui dixit Abrahamo (Onkelos) - that Sarah should have given children suck? Literally, Sarah suckleth sons. "Many of the greatest saints in Holy Scripture, and even our Lord himself, were nursed by their own mothers" (Wordsworth). For I have born him a son in his old age. Literally, I have born a son to his old age. The LXX. incorrectly render ἐν τῶ γήρᾳ μου.

Ellicott's Commentary