Ezra Chapter 7 verse 12 Holy Bible

ASV Ezra 7:12

Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect and so forth.
read chapter 7 in ASV

BBE Ezra 7:12

Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, all peace;
read chapter 7 in BBE

DARBY Ezra 7:12

Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, an accomplished scribe of the law of the God of the heavens, and so forth.
read chapter 7 in DARBY

KJV Ezra 7:12

Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time.
read chapter 7 in KJV

WBT Ezra 7:12

Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time.
read chapter 7 in WBT

WEB Ezra 7:12

Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect and so forth.
read chapter 7 in WEB

YLT Ezra 7:12

`Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, a perfect scribe of the law of the God of heaven, and at such a time:
read chapter 7 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 12. - Artaxerxes, king of kings. "King of kings, kkshayathiya khshaya-thiyanam," an equivalent of the modern shahinshah, was a recognised title of the Persian monarchs, and is found in every Persian inscription of any considerable length (Rawlinson, 'Cuneiform Inscriptions of Persis,' vol. 1 pp. 195, 271, 279, 287, 292, etc.). It was a title that had been used occasionally, though not at all frequently, by the Assyrian monarchs ('Records of the Past,' vol. 3. p. 41; vol. 5. p. 8), and naturally expressed the fact that those monarchs for the most part maintained the native princes on the thrones of the countries which they conquered (see Isaiah 10:8). It was less appropriate to the Persians, whose empire was in the main satrapial, but still had a basis of truth to rest upon, since the Persian monarch had always a certain number of tributary kings under him ( cf. 'Herod.,' 5:104, 118; 8:142; Xen., 'Anab.,' 1:2, §12; 'Hellen.,' 4:1,§§ 3,4,etc.). The Parthian kings took the title from the time of Mithridates I.; and from them it passed to the Sassanians, who style themselves malkan malka, from first to last, upon their coins. The God of heaven. On this favourite Persian expression see comment on Ezra 1:2. Perfect peace. There is nothing in the Chaldee original in any way corresponding to "peace;" and the participle passage being translated as in the margin of the A. V. - "to Ezra the priest, a perfect scribe of the law of the God of heaven." And at such a time. Rather, "and so forth," as in Ezra 4:10, 11, 17.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(12) Artaxerxes, king of kings.--Artachshatra in Persian, Artachshasta in Hebrew. The Persian monarchs inherited the title here given from the Babylonians (Daniel 2:37). It is not used by the historian, only by the king himself.Perfect peace, and at such a time.--Literally, perfect, and so forth. The expression occurs only here, and is a difficult one. Our translation follows the apocryphal Esdras, and is on the whole to be accepted, a salutation being implied.