Ezekiel Chapter 47 verse 6 Holy Bible

ASV Ezekiel 47:6

And he said unto me, Son of man, hast thou seen `this'? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river.
read chapter 47 in ASV

BBE Ezekiel 47:6

And he said to me, Son of man, have you seen this? Then he took me to the river's edge.
read chapter 47 in BBE

DARBY Ezekiel 47:6

And he said unto me, Son of man, hast thou seen [this]? And he led me, and brought me back to the bank of the river.
read chapter 47 in DARBY

KJV Ezekiel 47:6

And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river.
read chapter 47 in KJV

WBT Ezekiel 47:6


read chapter 47 in WBT

WEB Ezekiel 47:6

He said to me, Son of man, have you seen [this]? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river.
read chapter 47 in WEB

YLT Ezekiel 47:6

And he saith unto me, `Hast thou seen, son of man?' and he leadeth me, and bringeth me back unto the edge of the stream.
read chapter 47 in YLT

Ezekiel 47 : 6 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 6. - Then he... caused me to return to the brink of the river. The difficulty lying in the word "return" has given rise to a variety of conjectures. Hengstenberg supposes the prophet had made trial of the river's depth by wading in (perhaps up to the neck), and that the angel caused him to return from the stream to the bank According to Hitzig, the measuring had taken place at some distance from the stream, and the prophet, having come up to his guide from the bank after making trial of the water's depth, was Once more conducted back to the river's brink. Havernick conceives the sense to be that the prophet, having accompanied the angel to the point where the stream debouched into the Dead Sea was led back to the riverbank. All difficulty, however, vanishes if, either with Schroder we refer וַיְשִׁבֵנִי to a mental returning, as if the import were that the angel, having ascertained that the prophet had "seen" the river's course, now told him to direct his attention to the bank, or, with Keil and Kliefoth, translate עַל by "along" or "on" rather than "to." As the prophet had been led along or on the river's bank to see the increasing breadth and depth of the water, so was he now "caused to return" along or on the same bank to note the abundance of the foliage with which it was adorned.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(6) To return to the brink.--The angel, having called the prophet's attention to this marvellous increase, now causes him to return along the bank to observe other things. The word brink in this verse and bank in the next are the same in the original. The prophet does not return to the brink, for he had not left it, but is told to pass along it.