Ezekiel Chapter 21 verse 26 Holy Bible

ASV Ezekiel 21:26

thus saith the Lord Jehovah: Remove the mitre, and take off the crown; this `shall be' no more the same; exalt that which is low, and abase that which is high.
read chapter 21 in ASV

BBE Ezekiel 21:26

This is what the Lord has said: Take away the holy head-dress, take off the crown: this will not be again: let that which is low be lifted up, and that which is high be made low.
read chapter 21 in BBE

DARBY Ezekiel 21:26

-- thus saith the Lord Jehovah: Remove the mitre and take off the crown; what is shall be no [more]. Exalt that which is low, and abase that which is high.
read chapter 21 in DARBY

KJV Ezekiel 21:26

Thus saith the Lord GOD; Remove the diadem, and take off the crown: this shall not be the same: exalt him that is low, and abase him that is high.
read chapter 21 in KJV

WBT Ezekiel 21:26


read chapter 21 in WBT

WEB Ezekiel 21:26

thus says the Lord Yahweh: Remove the turban, and take off the crown; this [shall be] no more the same; exalt that which is low, and abase that which is high.
read chapter 21 in WEB

YLT Ezekiel 21:26

Thus said the Lord Jehovah: Turn aside the mitre, and bear away the crown, This -- not this -- the low make high, And the high make low.
read chapter 21 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 26. - Remove the diadem, etc. The noun is used throughout the Pentateuch (e.g., Exodus 28:4; 37:39; Leviticus 8:9; Leviticus 16:4) for the "turban" or "mitre" of the high priest, and Keil so takes it here, as pointing to the punishment of the priest as well as of the king. This shall not be the same; literally, this shall not be this; or, as the Revised Version paraphrases, this shall be no more the same; i.e. the mitre and the crown shall alike pass away - taken from their unworthy wearers. There was to be, as in the following words, a great upturning of all things; the high brought low, the lowly exalted.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(26) Remove the diadem.--The word translated "diadem" is rendered in every other place in which it occurs (Exodus 28:4; Exodus 28:37 bis, Exodus 28:39; Exodus 29:6 bis, Exodus 39:28; Exodus 39:31; Leviticus 8:9 bis, Exodus 16:4) the mitre of the high priest, and undoubtedly has the same sense here. Not only was the royal but also the high-priestly office to be overthrown in the approaching desolation. Neither of them were ever recovered in their full power after the captivity. The various verbs here, remove, take off, exalt, abase, are in the original in the infinitive, and although it is sometimes necessary to translate the infinitive as an imperative, it is better here to keep to its more common sense of indicating an action without reference to the agent which is most readily expressed in English by the passive: "The mitre shall be removed, and the crown taken off . . . the low exalted, and the high abased." . . .