Exodus Chapter 8 verse 21 Holy Bible

ASV Exodus 8:21

Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon they servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
read chapter 8 in ASV

BBE Exodus 8:21

For if you do not let my people go, see, I will send clouds of flies on you and on your servants and on your people and into their houses; and the houses of the Egyptians and the land where they are will be full of flies.
read chapter 8 in BBE

DARBY Exodus 8:21

For, if thou do not let my people go, behold, I will send dog-flies upon thee, and upon thy bondmen, and upon thy people, and into thy houses; and the houses of the Egyptians shall be full of dog-flies, and also the ground on which they are.
read chapter 8 in DARBY

KJV Exodus 8:21

Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
read chapter 8 in KJV

WBT Exodus 8:21

Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground on which they are.
read chapter 8 in WBT

WEB Exodus 8:21

Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
read chapter 8 in WEB

YLT Exodus 8:21

for, if thou art not sending My people away, lo, I am sending against thee, and against thy servants, and against thy people, and against thy houses, the beetle, and the houses of the Egyptians have been full of the beetle, and also the ground on which they are.
read chapter 8 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 21. - Swarms of flies is an unfortunate translation of a single substantive in the singular number, accompanied by the article. A mixture, etc., is nearly as bad. The writer must mean some one definite species of animal, which he called "the arob." On the probable identification of the animal, see the Introductory paragraph to this Chapter. And also the ground. The 'arob, like the frogs, was to plague them both inside their houses and outside, but especially inside.

Ellicott's Commentary