Exodus Chapter 22 verse 26 Holy Bible

ASV Exodus 22:26

If thou at all take thy neighbor's garment to pledge, thou shalt restore it unto him before the sun goeth down:
read chapter 22 in ASV

BBE Exodus 22:26

If ever you take your neighbour's clothing in exchange for the use of your money, let him have it back before the sun goes down:
read chapter 22 in BBE

DARBY Exodus 22:26

-- If thou at all take thy neighbour's garment in pledge, thou shalt return it to him before the sun goes down;
read chapter 22 in DARBY

KJV Exodus 22:26

If thou at all take thy neighbor's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
read chapter 22 in KJV

WBT Exodus 22:26

If thou shalt at all take thy neighbor's raiment to pledge, thou shalt deliver it to him by the setting of the sun.
read chapter 22 in WBT

WEB Exodus 22:26

If you take your neighbor's garment as collateral, you shall restore it to him before the sun goes down,
read chapter 22 in WEB

YLT Exodus 22:26

if thou dost at all take in pledge the garment of thy neighbour, during the going in of the sun thou dost return it to him:
read chapter 22 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 26. - If thou take at all thy neighbour's raiment to pledge. Lending upon pledge, the business of our modern pawnbrokers, was not forbidden by the Jewish law; only certain articles of primary necessity were forbidden to be taken, as the handmill for grinding flour, or either of its mill-stones (Deuteronomy 24:6). Borrowing upon pledge was practised largely in the time of Nehemiah, and led to very ill results. See Nehemiah ch. 5. Thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down. The reason is given in the next verse. As it could not have been worth while to take the pledge at all, if it was immediately to have been given back for good, we must suppose a practice of depositing the garment during the day, and being allowed to have it out at night.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(26, 27) Thy neighbour's raiment.--The simlah, or salmah, here translated "raiment," was the large flowing outer raiment, elsewhere called beged, which was commonly of woollen, and corresponded to the abba of the modern Arabs. It was a warm wrapper, and has sometimes been compared to a Scotch plaid. The poor Israelite did not much want it by day; but needed it as a blanket by night--a practice known to many modern tribes of Arabs. The present passage forbids the retention of this garment as a pledge during the night, and seems to imply a continuous practice of pledging the simlah by day, and being allowed to Enjoy the use of it, nevertheless, as a nocturnal covering.