Ecclesiastes Chapter 5 verse 18 Holy Bible

ASV Ecclesiastes 5:18

Behold, that which I have seen to be good and to be comely is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, wherein he laboreth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for this is his portion.
read chapter 5 in ASV

BBE Ecclesiastes 5:18

Every man to whom God has given money and wealth and the power to have pleasure in it and to do his part and have joy in his work: this is given by God.
read chapter 5 in BBE

DARBY Ecclesiastes 5:18

Behold what I have seen good and comely: [it is] to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour wherewith [man] laboureth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for that is his portion.
read chapter 5 in DARBY

KJV Ecclesiastes 5:18

Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.
read chapter 5 in KJV

WBT Ecclesiastes 5:18


read chapter 5 in WBT

WEB Ecclesiastes 5:18

Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, in which he labors under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.
read chapter 5 in WEB

YLT Ecclesiastes 5:18

Lo, that which I have seen: `It is' good, because beautiful, to eat, and to drink, and to see good in all one's labour that he laboureth at under the sun, the number of the days of his life that God hath given to him, for it `is' his portion.
read chapter 5 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 18-20. - Section 8. The inconveniences of wealth lead the writer back to his old conclusion, that man should make the best of life, and enjoy all the good that God gives with moderation and contentment. Verse 18. - Behold that which I have seen: it is good and comely, etc. The accentuation is against this rendering, which, however, has the support of the Syriac and the Targum. The Septuagint gives, Ἰδοὺ εϊδον ἐγὼ ἀγαθὸν ὅ ἐστι καλόν, "Behold, I have seen a good which is comely;" and it is best to translate, with Delitzsch and others, "Behold, what I have seen as good, what as beautiful, is this." My conclusion holds good. They who seek for traces of Greek influence in Koheleth find Epicureanism in the sentiment, and the familiar combination, καλὸν κἀγαθὸν, in the language. Both ideas are baseless. (For supposed Epicureanism, see on Ecclesiastes 2:24 and Ecclesiastes 3:12.) And the juxtaposition of καλὸς and ἀγαθὸς is only a fortuitous rendering of the Hebrew, upon which no argument for Grecism can be founded. To eat and to drink, etc.; i.e. to use the common blessings which God bestows with thankfulness and contentment. As St. Paul says, "Having food and covering, we shall he therewith content" (1 Timothy 6:8). Which God giveth him. This is the point so often insisted upon. These temporal blessings are God's gifts, and are not to be considered as the natural and assured result of man's own exertions. Man, indeed, must labor, but God giveth the increase. For it is his portion (Ecclesiastes 3:22). This calm enjoyment is allotted to man by God, and nothing more must be expected. Ben-Sira gives similar advice, "Defraud not thyself of a good day, and let not the share in a right pleasure pass by thee Give, and take, and beguile thy soul; for there is no seeking of dainties in Hades" (Ecclus. 14:14. etc.).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(18) The Preacher is led back to the conclusion at which he had arrived (Ecclesiastes 2:24; Ecclesiastes 3:12; Ecclesiastes 3:22).