Daniel Chapter 9 verse 1 Holy Bible

ASV Daniel 9:1

In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, who was made king over the realm of the Chaldeans,
read chapter 9 in ASV

BBE Daniel 9:1

In the first year of Darius, the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, who was made king over the kingdom of the Chaldaeans;
read chapter 9 in BBE

DARBY Daniel 9:1

In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, who was made king over the realm of the Chaldeans,
read chapter 9 in DARBY

KJV Daniel 9:1

In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans;
read chapter 9 in KJV

WBT Daniel 9:1


read chapter 9 in WBT

WEB Daniel 9:1

In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, who was made king over the realm of the Chaldeans,
read chapter 9 in WEB

YLT Daniel 9:1

In the first year of Darius, son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, who hath been made king over the kingdom of the Chaldeans,
read chapter 9 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 1-27. - THE SEVENTY WEEKS. This is the chapter of Daniel which has occasioned most controversy. It was appealed to by Tertullian and the early Fathers as a demonstration of the correctness of our Lord's claims to Messiahship. It is now received by critical commentators that to our Lord this prophecy cannot refer. Many treatises have been written on the "seventy weeks" of Daniel, and none of them have entirely cleared up the difficulties; indeed, it may be doubted whether all together they have illuminated the subject very much. Verses 1, 2. - In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans; in the first year of his reign, I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord same to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. The version of the Septuagint goes on the assumption that the critics are correct in their belief that the author of Daniel imagined a Median Empire between the Babylonian and the Persian. (1) In the first year of Darius son of Xerxes, of the seed of the Medes who, that is, the Medes - the LXX. seems to have read malkoo instead of homlak - "reigned over the kingdom of the Chaldeans. (2) In the first year of his reign, I Daniel understood by the books the number of the years when the ordinance (πρόσταγμα) about the land was (revealed) to Jeremiah the prophet to accomplish seventy years to the fulfilment of the reproach of Jerusalem." Theodotion is closer to the Massoretic, only he does not seem to have read the hophal of "reign," but the kal. Further, Theodotion omits the second statement of the year of Darius, with which, both in the LXX. and in the Massoretic, the second verse begins. We have in Tertullian a few verses from this chapter in the Old Latin Version, called sometimes the Vetus. It coincides exactly with neither of the Greek Versions, nor with the Massoretic, but is in closer relationship with Theodotion. The Peshitta in the first agrees in the main with the Massoretic texf, but renders the second verse thus: "In the first year of his reign, I Daniel understood in the book the number of years; I saw what was the ordinance of the number which Jeremiah the prophet had said concerning the completion of the desolation of Jerusalem - seventy years." Theodotion, the Vetus, the Peshitta, and also Jerome, neglect the fact that הָמְלַד (hom'lak) is hophal, and translate as if the word were kal. This neglect is due to the difficulty of understanding the semi-satrapial position occupied by Gobryas. He had regal powers given him to appoint satraps in the divisions of the province of Babylonia. Not improbably, further, be could fulfil certain sacred functions which customarily only a king could fulfil. This is the only case where the hophal of this verb occurs. Such a unique use of a verb must imply unique circumstances; such unique circumstances existed in the position of Gobryas in Babylon. Only a contemporary would have indicated this singular state of matters by the use of an out-of-the way portion of a verb without further explanation. It is singular that critics will not give the obvious meaning to the persistent indications that the author of this book gives, that he regards Darius, not as an independent sovereign, but as in some sort a vassal of a higher power, on whom he is dependent. Of the seed of the Medes. This statement naturally implies that while Darius was of Median descent, he was naturalized into some other race. In the first year of his reign. This phrase has the appearance of representing the original beginning of the narrative. Probably there were originally two recensions of this narrative, one of them beginning with the first verse, the other with some modification of the second verse which has been still further modified till it has reached its present form. The year indicated corresponds to B.C. 538, the year of the capture of Babylon, therefore sixty-eight years from the time that Daniel was carried captive. The period, then, which had been foretold by Jeremiah during which the Jews were to be captive and Jerusalem desolate, was drawing to a close. According to the critical assumption, that this date is to be reckoned from the captivity of Jehoiachin ( B.C. 598), there were yet ten years to run, and if it reckoned from the capture of Jerusalem during the reign of Zedekiah, there were twenty years. There is a certain dramatic suitability, if no more, in Daniel studying the prophecies of Jeremiah, with always growing eagerness as the time approached when God had promised release. I Daniel understood by books. The critical school have assumed that this phrase "books" applies, and must apply, to the canon; therefore it is concluded that this book was written after the formation of the canon, and therefore very late. Unforth-nately for the assumption brought forward, aephareem is by no means invariably used collectively for the books of the Bible, but K'thubim, e.g. Talmud Babli Shabbath (Mishna), p. 115a, was also used. Many of the cases where sephareem appears it is used distributively, not collectively; e.g. Talmud Babli Megillah (Mishna), p. 8b. From the fact that the same word was used for the third division of the canon, and for the books of the canon as a whole, there was liable to be a difficulty, and hence confusion. Traces of this we find in the prologue to the Greek Version of Ecclesiasticus. Thus in the first sentence the translator speaks of "the Law, the Prophets, and the others (τῶν ἄλλων)," as if τῶν βιβλίων were mentally supplied before νόμου. While sepher is used for any individual book of Scripture, and sephareem used for a group of these books, as the Books of Moses, it is not used for the Bible as a whole, just as in English we never call the Bible "the books," but not unfrequently "the Scriptures; "on the other hand, we speak of "the Books of Moses," never of the "Scriptures of Moses." If sephareem does not mean the canon, what does it mean? We know from Jeremiah 29:1 that Jeremiah sent to the exiles a "letter," and in that letter (ver. 10) it is said, "For thus saith the Lord, After seventy years be accomplished for Babylon, I will visit you, and perform my good word toward you in causing you to return to this place." It is true that this letter is called sepher in Jeremiah, but in 2 Kings 19:14 and Isaiah 37:14 we have sephareem the plural, used for a single letter. This is proved by the fact that in Isaiah all the suffixes referring to it are singular; in Kings one is in the plural by attraction, but the other is singular as in Isaiah. The correct rendering of the passage, then, is, "I Daniel understood by the letter the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet." It is clear that the reference in this verse is to Jeremiah's letter, for we have the use of יחוה, Jahw (Jehovah), which out of this chapter does not appear in this book; we have in this verse מַלִּאת, which we have in Jeremiah 29:10; it is vocalized as infinitive piel in Daniel, and infinitive kal in Jeremiah, but there is probably some error in Daniel. Another peculiarity which connects this passage with the "letter" of Jeremiah is the form the prophet's name assumes. In the rest of his prephecy it is usually called יִרְמְיָהוּ (Yir'myahoo); in the section of which the 'letter forms part, as in this verse in Daniel, he is called יִרְמְיָה (Yir'myah). It is thus clear that Daniel had in his mind Jeremiah's "letter;" hence it is far-fetched to imagine that he claims acquaintance with all the books of the Hebrew canon, in order to know the contents of a letter. Even a falsarius of the most ignorant sort would scarcely fail to avoid the blunder attributed to the author of Daniel by critics. How do the critics harmonize their explanation of this verse with their theory that the canon closed in B.C. 105, while Daniel was written in the year B.C. 168. It would be as impossible for an author to speak of the canon in terms which denote it being long fixed, sixty years before it was actually collected, as four hundred years. The impossible has no degrees. That he would accomplish seventy years. That seventy years would fulfil the period of desolation to Jerusalem. It is to be noted that the word translated here "accomplish" occurs in Jeremiah's letter in regard to this very period (Jeremiah 29:10). The word for "desolations" is connected by Furst with "drought;" it is also connected with the word for "a sword." The date at which the vision related in the chapter was given was, as we have seen, shortly after the fall of Babylon. The period set by God, if we date from Daniel's own captivity, was rapidly nearing its conclusion. As yet Cyrus had given no sign that he was about to treat the Jews differently from the other nations. The King of Ansan had declared himself - whether from faith or policy we cannot tell - a fervent worshipper of Merodach and the other gods of Babylon: would he not be prone to pursue the policy of the kings of Babylon, whose successor he claimed to be? He had certainly ordered the return to the various cities of the images of those gods which had been brought to Babylon by Nabunahid, but there was no word of the return of the captives of Zion. Would Jehovah be true to his promise or not? Like believers in every age, Daniel takes refuge in prayer.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English ReadersIX.(1) On Darius the Mede see Excursus D.Was made king.--The phrase corresponds with "took the kingdom" (Daniel 5:31), and shows that Darius was not king by his own right, but that he received his authority from another--i.e., Cyrus.