Daniel Chapter 4 verse 10 Holy Bible

ASV Daniel 4:10

Thus were the visions of my head upon my bed: I saw, and, behold, a tree in the midst of the earth; and the height thereof was great.
read chapter 4 in ASV

BBE Daniel 4:10

On my bed I saw a vision: there was a tree in the middle of the earth, and it was very high.
read chapter 4 in BBE

DARBY Daniel 4:10

Thus were the visions of my head upon my bed: I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and its height was great.
read chapter 4 in DARBY

KJV Daniel 4:10

Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
read chapter 4 in KJV

WBT Daniel 4:10


read chapter 4 in WBT

WEB Daniel 4:10

Thus were the visions of my head on my bed: I saw, and, behold, a tree in the midst of the earth; and the height of it was great.
read chapter 4 in WEB

YLT Daniel 4:10

As to the visions of my head on my bed, I was looking, and lo, a tree in the midst of the earth, and its height `is' great:
read chapter 4 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 10. - Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great. The Septuagint is different here, "I was sleeping [on my couch], and behold a lofty tree springing out of the earth, and its appearance was great, and there was not another like to it." The words, "on my couch," are marked with an asterisk, denoting that they have been added, probably from Theodotion. There are indications here of a text slightly different from the Massoretic, even in the latter portion of the verse, where the LXX. and the Massoretic text come closest. Instead of bega,' (בְגוא), "in the midst of," the LXX. reading has been saggeee (שׂגִּיא), "great." The last clause is most widely different from the Massoretic text; instead of "and the height thereof was great," we have, "and there was no other like it." It is not easy to imagine how the one reading grew from the other, roomeh (דוּמֵה), "height," might easily be mistaken for דְמָה (demah), if roomeh were written defectively; but the rest of the clause cannot easily be explained The Massoretic text has a certain redundancy of meaning, which is suspicious. In this verse we are told the tree was "great;" the opening clause of the following says the tree grew; whereas the Septuagint, while asserting its loftiness, asserts also that it was "growing" (φνόμενον). On the whole, we prefer the Septuagint, as it does not proceed to assert further that the tree "grew great." Theodotion, while in the latter portion of the verse agreeing with the Massoretic text, omits the introductory clause. The Pe-shitta is a briefer recension of the Massoretic text, "The vision in my couch was - a tree in the midst of the earth, the height great." The reference here may be, to the sacred tree of the Assyrians, the symbol of life, which is so perpetually introduced into the sculptures of Nineveh, and seen also in some Babylonian cylinders, especially in connection with royal acts of worship, in Lenormant ('La Magie,' p. 27) we find that a sacred tree - a conifer of some sort as seen by the sculptures - was supposed to have the quality of breaking the power of the seven Maskim. Whatever the origin of this belief, it seems to have passed into the faith of Assyria and Babylon, and to have so permeated them that Ezekiel (31) describes Assyria as a mighty cedar. To pass from the empire to its ruler was a specially easy step in regard to an Oriental monarchy, in which the state was the monarch, in the midst of the earth. This refers to the notion each nation had that their own was the middle point, or omphalos, of the world. Though גַו (gav) meant originally really "back," not "middle," yet it is used of the furnace of fire in the preceding chapter, and the primitive meaning is entirely lost in the Targums.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(10) A tree.--For this symbol of majesty, comp. Ezekiel 31:3, &c. The dream of Cambyses (Herod. i. 108) was of a similar nature.