Daniel Chapter 3 verse 16 Holy Bible

ASV Daniel 3:16

Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.
read chapter 3 in ASV

BBE Daniel 3:16

Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answering Nebuchadnezzar the king, said, There is no need for us to give you an answer to this question.
read chapter 3 in BBE

DARBY Daniel 3:16

Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.
read chapter 3 in DARBY

KJV Daniel 3:16

Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.
read chapter 3 in KJV

WBT Daniel 3:16


read chapter 3 in WBT

WEB Daniel 3:16

Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.
read chapter 3 in WEB

YLT Daniel 3:16

Shadrach, Meshach, and Abed-Nego have answered, yea, they are saying to the king Nebuchadnezzar, `We have no need concerning this matter to answer thee.
read chapter 3 in YLT

Daniel 3 : 16 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 16-18. - Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter. If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king. But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up. The Septuagint Version differs in several slight points from the Massoretic. "And Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to the King Nebuchadnezzar, O king, we have no need to answer thee in regard to this command, for our God in the heavens is one Lord, whom we fear, who is able to deliver us from the burning fiery furnace, and will deliver us out of thy hands, and then it shall be manifest to thee that we neither serve thy gods, nor the golden image which thou hast set up do we worship." In this version we see the sixteenth verse agrees with the Massoretic: in the next verses there are considerable differences. The Septuagint translator seems to have read some part of דתל (dehal) instead of פלחין (paleheen). We cannot be certain that Κύριος represents יהוה, here, from the fact that the mannerism of the translator expresses itself in a preference for rendering אלהים by Κύριος. The Septuagint has τῶν χειρῶν instead of τῆς χειρός. Not improbably the original was dual, but the dual had practically disappeared from Hellenistic Greek. There seems a reference to the creed of the Jew (Deuteronomy 6:4) and to Psalm 115:3; speaking of God as "God of heaven" occurs in the previous chapter, ver. 18, and in ver. 28 Daniel speaks of his God as "in the heaven." However suitable, the first portion is yet to be put aside as an addition. The second portion of this differing clause occurs in Theodotion, and of it we shall shortly speak. There are several other less important differences over which we need not delay. Theodotion has, like the Septuagint, ἐν οὐρανοῖς, and like the Septuagint has the enclitic connection γὰρ, instead of the somewhat abrupt connection of the Massoretic, although the phrase, "in the heavens," has thus the support of the two. The Peshitta Version has to some extent resulted from the abrupt beginning to the seventeenth verse as it appears in the Massoretic. The Peshitta renders the opening clause, "our Lord is merciful." As in the Septuagint, so in the Peshitta, the word פִתְגַם (pith'gam) is taken as meaning "decree;" but miltha precedes it, which must be rendered, "matter of the decree." Otherwise there is nothing worthy of notice in the Peshitta Version of these verses. Jerome begins the seventeenth verse with "ecce entre," which is not so much a difference of reading from the Massoretic as a difference of rendering from the Authorized. It is clear that the Massoretic punctuation implies something awanting. הֵן in Biblical Aramaic means "if," and איתי "it is," that is, "if it be." One feels inclined to think that, suppressed, there was some statement equivalent to "if it be his good pleasure," thus manifesting a readiness to submit to God's will. According to the Massoretic, what follows asserts merely the ability of Jehovah, "our God whom we worship," to deliver his servants from the burning fiery furnace, and even from the hand of the great king himself; but there is no assertion that he will deliver them. The Septuagint Version presents a different aspect, as also Theodotion and the Peshitta. The mental attitude of the Massoretic is very different from the mood of later times. The versions, save Jerome, declare that God wilt deliver them out of the hand of Nebuchadnezzar. If they had received this assurance from God, there was in a sense less of witness-bearing to God than if they had not. The text of the Massoretic is here to be preferred. It is implied also in the meaning of the following verse. Even if God did not deliver them, still their determination is fixed - they will not worship the gods of the king, nor will they worship the golden image he has set up. It sometimes seems as if, even in our own day, we should be the better for the advent of Shadrach, Meshach, and Abednego. There is still a demand that the people of God worship the golden image in the shape of wealth. The ministers of God are, we are told, not to denounce the wrongs of the world, lest the rich be offended. Wealth is not the only form of the golden image which men may be called upon to worship; the breath of popular applause may call them to denounce employers of labour unjustly on penalty of being dismissed or held up to reprobation. It is not the side that is important, but the motive; the cause of the poor may be pleaded as unjustly as that of the rich.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(16) O Nebuchadnezzar.--They mention the king by name, so as to make their address correspond with his (Daniel 3:14). His attention would in this way be directed to the strong antithesis between his statement (Daniel 3:15) and theirs (Daniel 3:17). Great though the distinction was between king and subject in such a country as Babylon, yet that distinction was lost when any collision occurred between duty to Jehovah and obedience to a royal edict.We are not careful.--More correctly, as translated by Theodotion, We have no need--i.e., it is needless for us to give any reply.