Daniel Chapter 2 verse 22 Holy Bible

ASV Daniel 2:22

he revealeth the deep and secret things; he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
read chapter 2 in ASV

BBE Daniel 2:22

He is the unveiler of deep and secret things: he has knowledge of what is in the dark, and the light has its living-place with him.
read chapter 2 in BBE

DARBY Daniel 2:22

It is he that revealeth the deep and secret things; He knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
read chapter 2 in DARBY

KJV Daniel 2:22

He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
read chapter 2 in KJV

WBT Daniel 2:22


read chapter 2 in WBT

WEB Daniel 2:22

he reveals the deep and secret things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.
read chapter 2 in WEB

YLT Daniel 2:22

He is revealing deep and hidden things; He hath known what `is' in darkness, and light with Him hath dwelt.
read chapter 2 in YLT

Daniel 2 : 22 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 22. - He revealeth the deep and secret things; he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. The rendering of the Septuagint as it stands differs somewhat from the Massoretic text, "Revealing deep things and dark, and knowing the things which are in the darkness and the things which are in the light, and with him is a dwelling-place (κατάλυσις)." There is doubt as to the exact force of this last word; the last element in it suggests "solution." This meaning seems to have been given to it generally; for Paulus Tellensis renders it shari, which means a "solution," but as it is derived from shera, which means "to dwell," he retains the double meaning The reading of Kreysig is decidedly to be preferred, omitting τὰ ("the things which") before "in the light," and καὶ, "and," after. The rendering then would be, "in light is with him the dwelling-place." This rendering harmonizes the LXX. completely with the Massoretic. The other versions call for no remark. There is difference here between the Q'rl and K'thib. The Q'ri reads nehora, "light," a Chaldee or Western Aramaic form; the K'thib again is, neheera, the Eastern Aramaic form. God is not only the God of nature, of providence, and of man, but also of revelation. He can make known to man what otherwise man could never know. He is the very Source of all light and enlightenment. We may compare this statement with that of Paul in 1 Timothy 6:16; he speaks of God as "dwelling in light which no man can approach unto." It seems to us the words of the Old Testament song convey a loftier idea of God than does the Pauline statement - perhaps it is even loftier than the cognate phrase of the Apostle John (1 John 1:5), "God is light, and in him is no darkness at all." We may compare, in regard to this whole verse, Psalm 139:12, "The darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the tight are both alike to thee," where neheera is used as in the passage before us. Daniel ascribes to Jehovah all the powers of all the gods of Babylon.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(22) He revealeth.--Comp. Job 12:22.He knoweth.--Comp. Psalm 139:12.The light dwelleth.--Perhaps "illumination" rather than "light" expresses the actual meaning. Man himself requires illumination from an external source. This source is God, the "sun of man's soul," in Whom light dwells as if He were a palace, and in "His light do we see light" (Psalm 36:9).