Acts Chapter 8 verse 32 Holy Bible

ASV Acts 8:32

Now the passage of the Scripture which he was reading was this, He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before his shearer is dumb, So he openeth not his mouth:
read chapter 8 in ASV

BBE Acts 8:32

Now the place in the book where he was reading was this: He was taken, like a sheep, to be put to death; and as a lamb is quiet when its wool is being cut, so he made no sound:
read chapter 8 in BBE

DARBY Acts 8:32

And the passage of the scripture which he read was this: He was led as a sheep to slaughter, and as a lamb is dumb in presence of him that shears him, thus he opens not his mouth.
read chapter 8 in DARBY

KJV Acts 8:32

The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
read chapter 8 in KJV

WBT Acts 8:32


read chapter 8 in WBT

WEB Acts 8:32

Now the passage of the Scripture which he was reading was this, "He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, So he doesn't open his mouth.
read chapter 8 in WEB

YLT Acts 8:32

And the contents of the Writing that he was reading was this: `As a sheep unto slaughter he was led, and as a lamb before his shearer dumb, so he doth not open his mouth;
read chapter 8 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 32. - Now the place for the place, A.V.; was reading for read, A.V.; as a lamb... is dumb for like a lamb dumb, A.V.; he openeth not for opened he not, A.V. As a lamb... is dumb. The A.V. of this clause seems to me preferable as a rendering of the Greek, though the Hebrew has נֶאֶלָמָה, "is dumb." But this may be rendered "which is dumb." As regards the word περιοχή, rendered place, and considered as the antecedent to which, the use of it by Cicero ('Ad Attic.,' 13:25) for a whole paragraph, and the employment in the Syriac Version of this passage of the technical word which denotes a "section" or "paragraph," and the Vulgate rendering, Locus... quem (Schleusner), as well as the etymology of the word, which means "a circuit," or "circumference," within which something is contained - all strongly point to the rendering in the text. Meyer, however, and others make τῆς γραφῆς the antecedent to ἥν, and construe, "The contents of the Scripture which he was reading," and refer to 1 Peter 2:6.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(32) The place of the scripture which he read.--The word for "place" is apparently used as an equivalent for the Hebrew Parashah, or Haphtarah, which were technically used for the sections of the Law and Prophets respectively appointed for use as lessons in the synagogue services. It was in common use among the Greek writers, and was adopted by Cicero (Ep. ad Att. xiii. 25).He was led as a sheep to the slaughter.--We may venture, taking as our guide the statement in Acts 8:35 that Philip "preached unto him Jesus," to represent to ourselves the method of interpretation which would be given of each clause. In 1Peter 2:23 we find the outlines of such a method. The story of the Passion would be told; the silent patience of the Sufferer; His previous life and work; the proofs which both had given that He was none other than that which He claimed to be--the Christ, the Son of God.