2nd Timothy Chapter 4 verse 14 Holy Bible

ASV 2ndTimothy 4:14

Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
read chapter 4 in ASV

BBE 2ndTimothy 4:14

Alexander the copper-worker did me much wrong: the Lord will give him the reward of his works:
read chapter 4 in BBE

DARBY 2ndTimothy 4:14

Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.
read chapter 4 in DARBY

KJV 2ndTimothy 4:14

Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
read chapter 4 in KJV

WBT 2ndTimothy 4:14


read chapter 4 in WBT

WEB 2ndTimothy 4:14

Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
read chapter 4 in WEB

YLT 2ndTimothy 4:14

Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
read chapter 4 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 14. - Will render to him for reward him, A.V. and T.R. Alexander; apparently an Ephesian, as appears by the words, "of whom be thou ware also." It seems probable, though it is necessarily uncertain, that this Alexander is the same person as that mentioned in 1 Timothy 1:20 as "a blasphemer," which agrees exactly with what is here said of him, "he greatly withstood our words" (comp. Acts 13:45, "contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed"). He may or may not be the same as the Alexander named in Acts 19:33. Supposing the Alexander of 1 Timothy 1:20 and this place to be the same, the points of resemblance with the Alexander of Acts 19:33 are that both resided at Ephesus, that both seem to have been Christians (see note on 1 Timothy 1:20), and both probably Jews, inasmuch as 1 Timothy 1 relates entirely to Jewish heresies (vers. 4, 7, 8), and Acts 19:33 expressly states that he was a Jew. The coppersmith (ὁ χαλκεὺς; only here in the New Testament); properly, a coppersmith, but used generally of any smith - silversmith, or goldsmith, or blacksmith. Did me much evil (πολλά μοι κακὰ ἐνδείξατο). This is a purely Hellenistic idiom, and is found in the LXX. of Genesis 50:15, 17; Song of the Three Children, 19; 2 Macc. 13:9. In classical Greek the verb ἐνδείκυυμαι, in the middle voice, "to display," can only be followed by a subjective quality, as "good will," "virtue," "long suffering," an "opinion," and the like (see Alford, in loc.). And so it is used in 1 Timothy 1:16; Titus 2:10; Titus 3:2. The question naturally arises - When and where did Alexander thus injure St. Paul? - at Ephesus or at Rome? Bengel suggests Rome, and with great probability. Perhaps he did him evil by stirring up the Jews at Rome against the apostle at the time of "his first defence;" or by giving adverse testimony before the Roman tribunal, possibly accusing him of being seditious, and bringing up the riot at Ephesus as a proof of it; or in some other way, of which the memory has perished. Will render. The R.T. has the future, ἀποδώσει for the optative ἀποδώη, "a late and incorrect form for ἀποδοίη (Ellicott, in loc.).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(14) Alexander the coppersmith did me much evil.--Most probably, the same Alexander, mentioned in the First Epistle (1Timothy 1:20) "as delivered to Satan," and not improbably identical with the Alexander "the Jew" put forward by the Jews in the Ephesian tumult. (Acts 19:33-34).It has been suggested that this Alexander, an influential Ephesian Jew, had done much injury to the cause of the Christians generally, and to St. Paul personally, with the imperial authorities at Rome.The Lord reward him according to his works.--The older authorities read, "shall reward him . . ." The works referred to were the bitter injuries he had done to the cause of Christ, rather than to the Apostle himself.