2nd Timothy Chapter 2 verse 23 Holy Bible

ASV 2ndTimothy 2:23

But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.
read chapter 2 in ASV

BBE 2ndTimothy 2:23

And put away foolish and uncontrolled questionings, seeing that they are a cause of trouble.
read chapter 2 in BBE

DARBY 2ndTimothy 2:23

But foolish and senseless questionings avoid, knowing that they beget contentions.
read chapter 2 in DARBY

KJV 2ndTimothy 2:23

But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
read chapter 2 in KJV

WBT 2ndTimothy 2:23


read chapter 2 in WBT

WEB 2ndTimothy 2:23

But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
read chapter 2 in WEB

YLT 2ndTimothy 2:23

and the foolish and uninstructed questions be avoiding, having known that they beget strife,
read chapter 2 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 23. - Ignorant questionings for unlearned questions, A.V.; refuse for avoid, A.V.; gender for do gender, A.V. Ignorant (ἀπαιδεύτους); only here in the New Testament, but not uncommon in the LXX., applied to persons, and in classical Greek. Unlearned is quite as good a rendering as ignorant. It is a term applied properly to ill-educated, ill-disciplined people, and thence, by an easy metonymy, to the questions such persons delight in. Questionings (ζητήσεις); see 1 Timothy 1:4, note, and Titus 3:9. Refuse (παραίτου); "have nothing to do with" (see 1 Timothy 4:7; Titus 3:10). Gender (γεννῶσι). This is the only place in the New Testament where γεννάω is used in this metaphorical sense, unless Galatians 4:24 is included. (For the sentiment, see 1 Timothy 6:4, "Whereof cometh envy, strife," etc.) Strifes (μάχας); compare μάχας νομικάς, "fightings about the Law" (Titus 3:9); and "wars and fightings" (James 4:1, 2). Compare, too, the verb λογομαχεῖν, in ver. 14. Nothing can be more emphatic than St. Paul's warnings against foolish and angry controversies about words, and yet nothing has been more neglected in the Church, in all ages.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(23) But foolish and unlearned questions avoid.--The Greek word translated "unlearned" is better rendered ignorant. These "questions" which, as we have seen above, the false teachers, with whom Timothy was so much thrown, loved to put forward for discussion, could hardly be termed "unlearned"--much useless learning being often thrown away in these disputing of the schools--but were rather "pointless," "stupid," as well as foolish. The nature of these questions of controversy has been discussed above.Knowing that they do gender strifes.--Knowing--as thou dost--from sad and frequent experience, what conflicts, heart-burnings, estrangements, these abstract questions between rival teachers and rival sects engendered.