2nd Samuel Chapter 24 verse 6 Holy Bible

ASV 2ndSamuel 24:6

then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and round about to Sidon,
read chapter 24 in ASV

BBE 2ndSamuel 24:6

Then they came to Gilead, and to the land of the Hittites under Hermon; and they came to Dan, and from Dan they came round to Zidon,
read chapter 24 in BBE

DARBY 2ndSamuel 24:6

And they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and came to Dan-jaan, and to the environs of Sidon;
read chapter 24 in DARBY

KJV 2ndSamuel 24:6

Then they came to Gilead, and to the land of Tahtimhodshi; and they came to Danjaan, and about to Zidon,
read chapter 24 in KJV

WBT 2ndSamuel 24:6

Then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and about to Zidon,
read chapter 24 in WBT

WEB 2ndSamuel 24:6

then they came to Gilead, and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan, and round about to Sidon,
read chapter 24 in WEB

YLT 2ndSamuel 24:6

and they come in to Gilead, and unto the land of Tahtim-Hodshi, and they come in to Dan-Jaan, and round about unto Zidon,
read chapter 24 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 6. - Then they came to Gilead. When the enumerators had finished their labours in Reuben and the region south of Aroer, Joab moved his camp northwards, and pitched in Gilead, on the river Jabbek; and, having completed the counting in this part of the tribe of Gad, would next enter the wild regions of Manasseh. It is probable that the tribal princes and local officers actually numbered the people, and that Joab, with a powerful force, constrained them to obedience often against their will. It was possibly this danger of resistance which made David entrust the business to Joab, instead of employing the Levites. The land of Tahtim-hodshi. Gesenius dismisses this name with the remark that it can scarcely be regarded as genuine. The versions give little help; but Thenius cleverly extracts from the LXX., "unto Bashan, which is Edrei." Others, by a slight change in the Hebrew, read, "the land of the Hittites," and suppose that Hodshi is a corruption of the Hebrew word for "month," so that the whole might have been, "They came to the land of the Hittites in the (third) month." Others, again, suppose that Hodshi is a corruption of the name of the town Kadesh. But the versions would certainly have preserved anything so commonplace as this. When they make mistakes, it is almost invariably in proper names or unusual phrases. The emendation of Thenius is too ingenious to be accepted, but it gives the right sense, namely, that from Gilead and the tribe of Gad the numerators went northward through Bashan and the rest of the half tribe of Manasseh till they came to Dan, the town on the extreme northeast border, and the limit in that direction of the Israelite realm, as Beersheba was its limit on the south. Dan-jaan. Nowhere else is Dan found with this addition, and the Syriac omits it even here. The Vulgate, and Septuagint (Codex Alex.) read Dan-jaar the woodland Dan. Possibly the names of two towns have been run into one, and the original reading was "unto Dan and Ijon" (see 1 Kings 15:20). Ijon was on the direct road from Dan to Sidon. Zidon. This was on the extreme northwestern boundary. It did not actually belong to David, but both it and Tyro had apparently placed themselves under his protection, and were bound to render some kind of military service.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(6) Land of Tahtim-hodshi.--This unknown and strange name, of which the ancient versions make nothing, is generally considered as a corruption. The most probable conjecture is that for "Tahtim" we should read "Hittites"�(a change of only a single letter), and that "Hodshi" is the remnant of an expression designating the month of their arrival there.Dan-jaan.--This is the only place in which the name "Dan" occurs with this addition. It seems certain that the same Dan must be meant as in 2Samuel 24:2; 2Samuel 24:15; and so the reading of the LXX. (Alex.) and Vulg. may be correct: "Dan-jaar=Dan in the forest."Zidon.--This mother city of the Ph?nicians was in the tribe of Asher nominally, but was never actually possessed by the Israelites. The same also is true of Tyre. Either the census-takers merely came to the confines of these cities, or, being on friendly terms, actually entered them to enumerate the Israelites living in them.