1st Timothy Chapter 5 verse 13 Holy Bible

ASV 1stTimothy 5:13

And withal they learn also `to be' idle, going about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
read chapter 5 in ASV

BBE 1stTimothy 5:13

And they get into the way of doing no work, going about from house to house; and not only doing no work, but talking foolishly, being over-interested in the business of others, saying things which they have no right to say.
read chapter 5 in BBE

DARBY 1stTimothy 5:13

And, at the same time, they learn also [to be] idle, going about to people's houses; and not only idle, but also gossipers and meddlers, speaking things not becoming.
read chapter 5 in DARBY

KJV 1stTimothy 5:13

And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
read chapter 5 in KJV

WBT 1stTimothy 5:13


read chapter 5 in WBT

WEB 1stTimothy 5:13

Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
read chapter 5 in WEB

YLT 1stTimothy 5:13

and at the same time also, they learn `to be' idle, going about the houses; and not only idle, but also tattlers and busybodies, speaking the things they ought not;
read chapter 5 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 13. - Also to be for to be, A.V.; going for wandering, A.V. Also seems unnecessary, as "withal" seems to represent ἅμα καὶ. Learn to be idle (ἀργαὶ μανθάνουσιν). This is a construction which has no similar passage in Greek to support it, except one very doubtful one in Plato, 'Euthudemus' (vol. 4. p. 105, Bekker's edit.). But the other constructions proposed, viz. to construe μανθάνουσι, "they are inquisitive, or, curious," as Grotius and substantially Bengel; or to take περιερχόμεναι after μανθάνουσι, "they learn to go about" (Vulgate, De Wette, etc.), cannot be justified by examples either, as μανθάνειν has always either an accusative ease or an infinitive mood after it, unless it is used in quite a different sense, as in the passage from Herod., 3:1, quoted by Alford: Διαβεβλημένος... οὐ μανθάνεις, "You are slandered without being aware of it." In this difficulty it is best to take the sense given in the A.V. and the R.V., following Chrysostom, etc., and of moderns Winer, Ellicott, Alford, etc., which the general turn and balance of the sentence favors. Going about (περιερχόμεναι); comp. Acts 29:13, where there is the same idea of reproach in the term. It is used in a good sense in Hebrews 11:37. Tattlers (φλύαροι); only here in the New Testament, and once only in the LXX. (4 Macc. 5:10), but common in classical Greek. It means "a trifling silly talker." The verb φλυαρέω occurs in 3 John 1:10. Busybodies (περίεργοι); only here and Acts 19:19 in the New Testament or LXX., but not uncommon in classical Greek, in the sense in which it is used here. The verb περιεργάζεσθαι occurs in 2 Thessalonians 3:11 in the same sense, "meddling with what does not concern you."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(13) And withal they learn to be idle, wandering about from house to house.--The first fervour of their devotion and renunciation of self will have cooled, their very occupation will become a snare to them--the going about to the various dwellings for the object of consoling, instructing, assisting, would give them, now that their minds were no longer exclusively turned to religious thoughts, and their hearts were no more alone filled by Jesus, many an opportunity of wasting precious hours, of indulging in frivolous, if not in harmful, conversation; and this the Apostle seems to have feared would be the result of these visits, and the fruit of their work, if the younger sisters were enrolled in the official list, for he speaks of such becoming "not only idle, but tattlers also and busy bodies, speaking things which they ought not."