1st Kings Chapter 12 verse 11 Holy Bible

ASV 1stKings 12:11

And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
read chapter 12 in ASV

BBE 1stKings 12:11

If my father put a hard yoke on you, I will make it harder: my father gave you punishment with whips, but I will give you blows with snakes.
read chapter 12 in BBE

DARBY 1stKings 12:11

and whereas my father laid a heavy yoke upon you, *I* will add to your yoke: my father chastised you with whips, but *I* will chastise you with scorpions.
read chapter 12 in DARBY

KJV 1stKings 12:11

And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
read chapter 12 in KJV

WBT 1stKings 12:11

And now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
read chapter 12 in WBT

WEB 1stKings 12:11

Now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
read chapter 12 in WEB

YLT 1stKings 12:11

and now, my father laid on you a heavy yoke, and I add to your yoke; my father chastised you with whips, and I -- I chastise you with scorpions.'
read chapter 12 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 11. - And now whereas my father did lade you with [or, lay upon you] a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips [It is probable that the expression is not entirely figurative. It is quite possible that the levies of Amorites, Hittites (1 Kings 9:20), etc., had been kept at their toils by the lash], but I will chastise you with scorpions. ["The very words have stings" (Hall). It is generally held that there is here "no allusion whatever to the animal, but to some instrument of scourging - unless, indeed, the expression is a mere figure" (Dict. Bib. 3. p. 1161). Perhaps it is safer to understand it as a figure of speech, although the scorpion, unlike the serpent, is little like, or adapted to use as, a lash. Probably it was in the pain the whip caused that the resemblance lay (Romans 9:5). All the commentators mention that the later Romans used a whip called a "scorpio," and cite Isidore (Orig. 5, 27) in proof. Gesenius, Keil, al. understand "whips with barbed points, like the point of a scorpion's sting;" the Rabbins, Virgae spinis instructae; others, the thorny stem of the eggplant, by some called the "scorpion plant." Compare our use of the word "cat." "The yoke and whips go together, and are the signs of labouring service (Ecclus. 30:26, or 33:27)" Bahr.]

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(11) The scorpion is probably (like the Roman fiagellum) a whip, the lash of which is loaded with weights and sharp points.