1st John Chapter 2 verse 7 Holy Bible

ASV 1stJohn 2:7

Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard.
read chapter 2 in ASV

BBE 1stJohn 2:7

My loved ones, I do not give you a new law, but an old law which you had from the first; this old law is the word which came to your ears.
read chapter 2 in BBE

DARBY 1stJohn 2:7

Beloved, I write no new commandment to you, but an old commandment, which ye have had from the beginning. The old commandment is the word which ye heard.
read chapter 2 in DARBY

KJV 1stJohn 2:7

Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
read chapter 2 in KJV

WBT 1stJohn 2:7


read chapter 2 in WBT

WEB 1stJohn 2:7

Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
read chapter 2 in WEB

YLT 1stJohn 2:7

Brethren, a new command I write not to you, but an old command, that ye had from the beginning -- the old command is the word that ye heard from the beginning;
read chapter 2 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 7-28. - (2) Negative side. What walking in the light excludes; the things and persons to be avoided - hatred of a brother, love of the world, antichrists. To this section verses 7, 8 form an introduction, as chapter 1 John 1:5, 7 to the positive side. Verse 7. - Beloved; ἀγαπητοί, not ὀδελφοί, is the true reading. Addresses of this kind commonly introduce a fresh division of the subject, main or subordinate. Thus ἀγαπητοί (1 John 4:1, 7); τεκνία (1 John 2:1); παιδία (1 John 2:18); ἀδελφοί (1 John 3:13). Sometimes, however, they introduce an earnest conclusion (1 John 2:28; 1 John 3:21; 1 John 5:21). In 1 John 4:11 ἀγαπητοί introduces a conclusion which serves as a fresh starting-point. Not a fresh commandment do I write to you, but an old commandment. Where it can be conveniently done, it is worth while distinguishing καινός, "fresh," as opposed to "worn out," "obsolete," from νέος, "new," as opposed to "old, aged." "New wine must be put into fresh skins" (Mark 2:22). Are two commandments meant - one to cultivate brotherly love, the other to walk as Christ walked? Or is there only one, which from different points of view may be regarded as either new or old? Commentators are divided; but the latter seems better. Then what is the commandment which is at once new and old? The whole gospel, or the command to love one another? John 13:34 and John 15:2 will incline us to the latter view. The command was old, for" Thou shalt love thy neighbour as thyself" (Leviticus 19:18) was part of the Mosaic Law. But the standard was new: "Even as I loved you;" "Even as he also walked;" and the motive was new: because "God so loved us" (1 John 4:11). Brotherly love, enforced by such an example, and based on such a fact, was a new command as compared with the cold injunction of the Law. From the beginning may have either of two senses: (1) from of old, i.e., long before the Gospel; (2) from the beginning of your career as Christians. This new and yet old command sums up the practical side of the gospel which had been preached to them from the first. The second ἀπ ἀρχῆς it spurious.

Ellicott's Commentary