1st John Chapter 2 verse 27 Holy Bible

ASV 1stJohn 2:27

And as for you, the anointing which ye received of him abideth in you, and ye need not that any one teach you; but as his anointing teacheth you; concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, ye abide in him.
read chapter 2 in ASV

BBE 1stJohn 2:27

As for you, the Spirit which he gave you is still in you, and you have no need of any teacher; but as his Spirit gives you teaching about all things, and is true and not false, so keep your hearts in him, through the teaching which he has given you.
read chapter 2 in BBE

DARBY 1stJohn 2:27

and *yourselves*, the unction which ye have received from him abides in you, and ye have not need that any one should teach you; but as the same unction teaches you as to all things, and is true and is not a lie, and even as it has taught you, ye shall abide in him.
read chapter 2 in DARBY

KJV 1stJohn 2:27

But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
read chapter 2 in KJV

WBT 1stJohn 2:27


read chapter 2 in WBT

WEB 1stJohn 2:27

As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don't need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
read chapter 2 in WEB

YLT 1stJohn 2:27

and you, the anointing that ye did receive from him, in you it doth remain, and ye have no need that any one may teach you, but as the same anointing doth teach you concerning all, and is true, and is not a lie, and even as was taught you, ye shall remain in him.
read chapter 2 in YLT

1st John 2 : 27 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 27. - Parallel to verse 24, but stating as a fact what is there given as a command. The emphatic ὑμεῖς again marks the emphatic contrast between St. John's readers and the antichrists. Απ αὐτοῦ means "from Christ" (verse 20). The indicative μένει states what ought to be true of them, and is a delicate equivalent to μενέτω (verse 24). The anointing of Christ τὸ χρίσμα αὐτου abides with them as a permanent gift, and renders further apostolic teaching unnecessary. It is quite a mistake to suppose that the superfluous teaching refers to the antichrists. The ideal to which the Christian must aspire is the being led into all truth by the Spirit; he will need no human teachers then (see the remarkable parallel to this in Jeremiah 31:33, and the quotation of it in Hebrews 8:10, 11). The construction in the middle of the verse is amphibolous. We may take καὶ ἀληθές ἐστὶν either as the apodosis of ὠς ("as his anointing teacheth you... so it is true") or as a continuation of the protasis, which is resumed by καθώς ("as his anointing teacheth you... and is true... and even as"). Thereafter is better. The emphatic "and is no lie" is thoroughly Johannine (see on verse 23). The conclusion of the verse is doubtful also. The reading μένετε is certainly preferable to μενεῖτε; but μένετε may be indicative like μένει in the first clause, or imperative like μένετε in the next verse. The latter is more probable.

Ellicott's Commentary