1st Chronicles Chapter 10 verse 9 Holy Bible

ASV 1stChronicles 10:9

And they stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto their idols, and to the people.
read chapter 10 in ASV

BBE 1stChronicles 10:9

And they took everything off him, and took his head and his war-dress, and sent word into the land of the Philistines round about to give the news to their gods and to the people.
read chapter 10 in BBE

DARBY 1stChronicles 10:9

And they stripped him, and took his head, and his armour, and sent [them] into the land of the Philistines round about, to announce the glad tidings to their idols, and to the people.
read chapter 10 in DARBY

KJV 1stChronicles 10:9

And when they had stripped him, they took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.
read chapter 10 in KJV

WBT 1stChronicles 10:9

And when they had stripped him, they took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines around, to carry tidings to their idols, and to the people.
read chapter 10 in WBT

WEB 1stChronicles 10:9

They stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the news to their idols, and to the people.
read chapter 10 in WEB

YLT 1stChronicles 10:9

and strip him, and bear away his head, and his weapons, and send into the land of the Philistines round about to proclaim tidings `to' their idols and the people,
read chapter 10 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 9. - And when they had stripped him, they took his head, and his armour. Some comparing this with the parallel (1 Samuel 31:9), "They cut off his head, and stripped off his armour," say "our author" leaves the beheading unmentioned! It is certainly sufficiently implied. To carry tidings unto their idols. This sentence is more clearly explained, and brought into rather unexpected and perhaps unwished accord with the most modern of our ecclesiastical habits, when in the parallel as above, we find "to publish it in the house of their idols "as the form of expression.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(9) And when they had stripped him.--Better, and they stripped him, and carried off his head, &c. Samuel, "and they cut off his head, and stripped his armour off." With the phrase "carried off his head," comp. Genesis 40:19, "Pharaoh will lift thy head from off thee," where the same Hebrew verb is used (yissa).And sent (Saul's head and armour) to carry tidings unto their idols.--The verb bass?r is used of good and bad tidings, especially of the former, as in 2Samuel 18:19-20.Unto their idols.--Samuel, "house of their idols." But the LXX. reading there is the same as here, ???? ????????. The expression of Samuel looks original, though it may have been copied by mistake from 1Chronicles 10:10. Note the strictly local conception of deities implied in this act of the Philistines; as if their idols could neither see nor hear beyond their own temples. (Comp. 1Kings 20:23; 1Kings 20:28; Psalm 94:9.) . . .