1st Chronicles Chapter 10 verse 3 Holy Bible

ASV 1stChronicles 10:3

And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
read chapter 10 in ASV

BBE 1stChronicles 10:3

And the fight was going against Saul, and the archers came across him, and he was wounded by the archers.
read chapter 10 in BBE

DARBY 1stChronicles 10:3

And the battle went sore against Saul, and the archers came up with him, and he was terrified by the archers.
read chapter 10 in DARBY

KJV 1stChronicles 10:3

And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
read chapter 10 in KJV

WBT 1stChronicles 10:3

And the battle prevailed against Saul, and the archers hit him, and he was wounded by the archers.
read chapter 10 in WBT

WEB 1stChronicles 10:3

The battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
read chapter 10 in WEB

YLT 1stChronicles 10:3

And the battle `is' heavy on Saul, and those shooting with the bow find him, and he is wounded by those shooting,
read chapter 10 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 3. - The archers hit him. The literal translation would be, the shooters, men with the bow, found him. The context makes it plain that the meaning is that the arrows of the pursuers rather than the pursuers themselves "found" him, and these made him argue all the rest. To this our Authorized Version has jumped by the one word "hit" him. It is evident from ver. 8 that the Philistines did not find the body of Saul to recognize it till next day. And he was wounded of the archers. The radical meaning of the verb (חוּל) is rather "to twist" (torquere) or "be twisted," "writhe" (torqueri). And the meaning here is in harmony with it, that Saul trembled from fear or writhed with the pain already inflicted of the arrows. Hence the parallel passage couples with this same verb, the adverb מְאֹך.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(3) The battle went sore against Saul.--Literally, was heavy upon (Samuel, "unto") him, like a burden weighing him to the earth.And the archers hit him.--Literally, And they that shoot with the bow came upon him; and he shuddered (Sam., "greatly") before the shooters. "He shuddered or trembled" (Deuteronomy 2:25). The verb is properly to writhe, travail (Isaiah 23:4). Saul's deadly terror was natural. He believed himself forsaken of God, and stood now, after a lost battle, beset by murderous foes, whom he could not reach. There was no chance of a fair hand to hand encounter. The Heb. word for "archers" is the same in both places in Sam. (morim); here a rarer form (yorim, 2Chronicles 35:23) fills the second place. The Philistines were from Egypt, and the bow was a favourite Egyptian arm. The hieroglyph for "soldier" (menfat) is a man with bow and quiver.