Ezekieli 42 Swahili & English

Listen/Download Audio
Ezekieli 42 (Swahili) Ezekiel 42 (English)

Ndipo akanileta mpaka ua wa nje, njia ya kuelekea upande wa kaskazini; Ezekieli 42:1

Then he brought me forth into the outer court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was over against the building toward the north.

kukabili urefu wa dhiraa mia palikuwa na mlango wa kaskazini, na upana wake ni Ezekieli 42:2

Before the length of one hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.

Kukabili zile dhiraa ishirini za ua wa ndani, na kukabili sakafu ya mawe ya ua wa Ezekieli 42:3

Over against the twenty [cubits] which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third story.

Na mbele ya vile vyumba palikuwa na njia, upana wake dhiraa kumi upande wa ndani, Ezekieli 42:4

Before the chambers was a walk of ten cubits' breadth inward, a way of one cubit; and their doors were toward the north.

Basi vile vyumba vya juu vilikuwa vifupi zaidi; kwa maana baraza zile Ezekieli 42:5

Now the upper chambers were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middle, in the building.

Maana vilikuwa vina orofa tatu, wala havikuwa na nguzo kama nguzo za zile nyua; Ezekieli 42:6

For they were in three stories, and they didn't have pillars as the pillars of the courts: therefore [the uppermost] was straitened more than the lowest and the middle from the ground.

Na ukuta ule uliokuwa nje, ubavuni mwa vyumba vile, ulioelekea ua wa nje, Ezekieli 42:7

The wall that was outside by the side of the chambers, toward the outer court before the chambers, the length of it was fifty cubits.

Maana urefu wa vyumba vile, vilivyokuwa katika ua wa nje, ulikuwa dhiraa hamsini; Ezekieli 42:8

For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits: and, behold, before the temple were one hundred cubits.

Na toka chini ya vyumba vile palikuwa na mahali pa kuingilia upande wa mashariki, Ezekieli 42:9

From under these chambers was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court.

Tena palikuwa na vyumba katika unene wa ukuta wa ua, kuukabili upande wa Ezekieli 42:10

In the thickness of the wall of the court toward the east, before the separate place, and before the building, there were chambers.

Nayo njia iliyokuwa mbele yake, kuonekana kwake kulikuwa kama kuonekana kwake Ezekieli 42:11

The way before them was like the appearance of [the way of] the chambers which were toward the north; according to their length so was their breadth: and all their exits were both according to their fashions, and according to their doors.

Na sawasawa na milango ya vyumba, vilivyoelekea upande wa kusini, palikuwa na Ezekieli 42:12

According to the doors of the chambers that were toward the south was a door at the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one enters into them.

Kisha akaniambia, Vyumba vya upande wa kaskazini, na vyumba vya upande wa Ezekieli 42:13

Then said he to me, The north chambers and the south chambers, which are before the separate place, they are the holy chambers, where the priests who are near to Yahweh shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; for the place is holy.

Makuhani watakapoingia ndani, hawatatoka mahali patakatifu kwenda hata ua wa Ezekieli 42:14

When the priests enter in, then shall they not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments in which they minister; for they are holy: and they shall put on other garments, and shall approach to that which pertains to the people.

Basi, alipokuwa amekwisha kuipima nyumba ya ndani, akanileta nje, kwa njia ya Ezekieli 42:15

Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth by the way of the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about.

Akaupima upande wa mashariki kwa mwanzi wa kupimia, mianzi mia tano, kwa mwanzi Ezekieli 42:16

He measured on the east side with the measuring reed five hundred reeds, with the measuring reed round about.

Akaupima upande wa kaskazini, mianzi mia tano, kwa mwanzi wa kupimia pande zote. Ezekieli 42:17

He measured on the north side five hundred reeds with the measuring reed round about.

Akaupima upande wa kusini, mianzi mia tano, kwa mwanzi wa kupimia. Ezekieli 42:18

He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.

Akageuka aelekee upande wa magharibi, akapima mianzi mia tano, kwa mwanzi wa Ezekieli 42:19

He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.

Alipima pande zake zote nne; lilikuwa na ukuta pande zote, urefu wake mianzi mia Ezekieli 42:20

He measured it on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.