Zephaniah Chapter 3 verse 17 Holy Bible
Jehovah thy God is in the midst of thee, a mighty one who will save; he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will joy over thee with singing.
read chapter 3 in ASV
The Lord your God is among you, as a strong saviour: he will be glad over you with joy, he will make his love new again, he will make a song of joy over you as in the time of a holy feast.
read chapter 3 in BBE
Jehovah thy God is in thy midst, a mighty one that will save: he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will exult over thee with singing.
read chapter 3 in DARBY
The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
read chapter 3 in KJV
read chapter 3 in WBT
Yahweh, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will rest in his love. He will rejoice over you with singing.
read chapter 3 in WEB
Jehovah thy God `is' in thy midst, A mighty one doth save, He rejoiceth over thee with joy, He doth work in His love, He joyeth over thee with singing.'
read chapter 3 in YLT
Zephaniah 3 : 17 Bible Verse Songs
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 17. - In the midst of thee; better, is in the midst of thee (see note on ver. 15). Is mighty; he will says; rather, a Mighty One who will save; LXX., Ὀ δυνατὸς σώσει σε, "The Mighty One shall save thee." This is the real ground of confidence: the Lord wills their salvation. He will rejoice over thee with joy, now that thy iniquity is purged, and thou art united again to him, as a chaste and comely bride (Isaiah 52:5; Jeremiah 32:41; Hosea 2:19). He will rest (Hebrew, be silent) in his love. This is a human expression, denoting that perfect love which needs no outward demonstration. For the very greatness of his love God rests, as it were, in quiet enjoyment of it. Some take it to mean that in his love for his people he is silent about, makes no mention of, past sins; but this seems less suitable, as this clause is merely an expansion of the preceding one. The Septuagint and Syriac Versions render, "He will renew thee in his love;" and Ewald has proposed to alter the present reading to, "He will do a new thing." But there is no sufficient reason for making the change. With singing. Again he gives to his ineffable love outward expression. The LXX. paraphrases accurately, "He will rejoice over thee with delight as on a day of festival" (Isaiah 65:19).