Zechariah Chapter 4 verse 12 Holy Bible

ASV Zechariah 4:12

And I answered the second time, and said unto him, What are these two olive-branches, which are beside the two golden spouts, that empty the golden `oil' out of themselves?
read chapter 4 in ASV

BBE Zechariah 4:12

And answering a second time, I said to him, What are these two olive branches, through whose gold pipes the oil is drained out?
read chapter 4 in BBE

DARBY Zechariah 4:12

And I answered the second time and said unto him, What are the two olive-branches which are beside the two golden tubes that empty the gold out of themselves?
read chapter 4 in DARBY

KJV Zechariah 4:12

And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?
read chapter 4 in KJV

WBT Zechariah 4:12


read chapter 4 in WBT

WEB Zechariah 4:12

I asked him the second time, "What are these two olive-branches, which are beside the two golden spouts, that pour the golden oil out of themselves?"
read chapter 4 in WEB

YLT Zechariah 4:12

And I answer a second time, and say unto him, `What `are' the two branches of the olive trees that, by means of the two golden pipes, are emptying out of themselves the oil?'
read chapter 4 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 12. - The prophet perceives the chief point in the mystic olive trees, so he alters his question the second time, asking, What be these two olive branches? (shibbolim); Vulgate, spicae, "ears," as of corn, so called, as Kimchi supposes, because they were full of berries, as the ears are full of grains of corn. Which through the two golden pipes, etc.; rather, which by means of two golden tubes are emptying the golden oil out of themselves. The oil dropped of itself from the fruit-bearing branches into two tubes, spouts, or channels, which conveyed it to the central reservoir. The Revised Version renders, "which are beside the two golden spouts;" like the Vulgate, quae sunt juxta duo rostra aurea. The LXX. has, οἱ κλάδοι οἱ ἐν ταῖς χεροὶ τῶν δύο μυξωτήρων ("beaks," "noses") τῶν χρυσῶν - where "in the hands" or "by the hands" may be a Hebraism for "by means of." The golden oil; Hebrew, the gold. The oil is so called from its colour. The Greek and Latin versions lose this idea altogether, In quibus sunt suffusoria ex auro (Vulgate); "leading to the golden vessels" (Septuagint).

Ellicott's Commentary