Song Of Songs Chapter 4 verse 6 Holy Bible

ASV SongOfSongs 4:6

Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
read chapter 4 in ASV

BBE SongOfSongs 4:6

Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
read chapter 4 in BBE

DARBY SongOfSongs 4:6

Until the day dawn, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
read chapter 4 in DARBY

KJV SongOfSongs 4:6

Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
read chapter 4 in KJV

WBT SongOfSongs 4:6


read chapter 4 in WBT

WEB SongOfSongs 4:6

Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, To the hill of frankincense.
read chapter 4 in WEB

YLT SongOfSongs 4:6

Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, I will get me unto the mountain of myrrh, And unto the hill of frankincense.
read chapter 4 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 6. - Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. If this be the language of the bride, which most modern interpreters think, the meaning is to check the ardour of her lover, in the modesty of her fresh and maidenly feeling - Let me retire from such praises. They are too ardent for me. It is only a moment's interruption, which is followed by still more loving words from the bridegroom. We must naturally connect the words with Song of Solomon 2:17, where the bride certainly speaks. Louis de Leon thinks that the meaning is general, "shady and fragrant places." Anton (1773) suggests that she is desiring to escape and be free. It cannot be included as a description of the neighbourhood of the royal palace. She might, however, mean merely - Let me walk alone in the lovely gardens of the palace until the shades of night shall hide my blushes. It is unlikely that the words are in the mouth of Solomon; for then it would be impossible to explain their use by Shulamith previously. She is not referring to Lebanon and its neighbourhoed, and there can be no idea of looking back to a lover from whom she is torn. The interpretation which connects it with maidenly feeling is certainly the most in harmony with what has preceded. Perhaps the typical meaning is underlying the words - Let me find a place of devout meditation to feed my thoughts on the sweetness of this Divine love into which I have entered.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(6) Until the day break.--See Note, Song of Solomon 2:17. Until the day breathe = when evening is come. Commentators have tried to identify the mountain of myrrh and hill of frankincense, but these only carry on the thought of Song of Solomon 4:5 under another figure. We have come to another break in the poem, the end of another day, and, as before, though the metaphor is changed, the curtain falls on the complete union of the bridegroom with his bride.