Ruth Chapter 1 verse 2 Holy Bible

ASV Ruth 1:2

And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
read chapter 1 in ASV

BBE Ruth 1:2

And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and were there for some time.
read chapter 1 in BBE

DARBY Ruth 1:2

And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-Judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
read chapter 1 in DARBY

KJV Ruth 1:2

And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
read chapter 1 in KJV

WBT Ruth 1:2

And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
read chapter 1 in WBT

WEB Ruth 1:2

The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab, and continued there.
read chapter 1 in WEB

YLT Ruth 1:2

And the name of the man `is' Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites from Beth-Lehem-Judah; and they come into the fields of Moab, and are there.
read chapter 1 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 2. - And the name of the man was Elimelech. That is, "God is King," not, as the older critics were accustomed to interpret it, "My God is King." The intermediate i is not the possessive pronoun, but the vowel of union. The name would be originally significant of strong religious Sentiments, perhaps mingled with strong political principles. The imposition of it on a son would be something like a manifesto of the father's creed. And the name of his wife Naomi. Or rather "No-o-mi." The precise import of the word is not absolutely ascertained; but it is probable that it is somewhat abbreviated in its terraination, and means "God is sweet," or, very literally, "Jab is sweetness." It had been originally imposed as a name by some grateful and happy mother, who, by gracious providences, or by other gracious revelations, had been led to think that "sweet are the ways, sweet are the dealings, and sweet is the character of God." The word does not mean beautiful, as some suppose; nor gracious, as others suppose; nor my delight, as others still suppose. It was not intended to describe the character of the person who was to bear the name. It was intended to signalize, in the spirit of a manifesto, a much-prized feature in the Divine character - that feature, namely, that is displayed when "he deals sweetly with men." Gesenius is doubtless right when he makes sweetness the fundamental idea of the whole group of affiliated words (see his 'Thesaurus,' in voc.). The cognate Hebrew adjective is rendered sweet in 2 Samuel 23:1 and Proverbs 23:8 (comp. Proverbs 16:24 and the margin of 2 Samuel 1:23). In the light of this interpretation, and of it alone, can the full significance of what Naomi said on her return to Bethlehem be apprehended: "Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me" (ver. 20). And the name of his two sons. In our idiom we should say, "and the names of his two sons." The two sons, however, were for the moment regarded as a unity among the other units of the household. Mahlon, or rather "Machlon," and Chillon. We need not dip deeply into the etymological import of these names, or attach to them, as applied to Elimelech's children, any peculiar significance. The names, unlike those of the parents, are devoid of theological tinge, and, in these modern times at all events, their import is liable to endless debate. One would at the first blush of consideration suppose that the one meant sickliness, and the other consumptiveness, or consumption - rather uninteresting and melancholy ideas. But they are peculiarly confounding when we consider that the individuals, so named in our story, had apparently inherited a delicate constitution, which developed in both of them into premature sickliness and decay. The names have the aspect of being prophetic. And yet, even though we should assume that Elimelech, in virtue of some element of bodily delicacy, was afflicted with feelings of morbid despondency, it is hard to come to the conclusion that he would deliberately stereotype his most hypochondriacal anticipations in the names of his children. The probability is, that the names, as names, would originally have some other import, Dr. Cassel supposes that they meant, respectively, joy and ornament; but he trusts to impossible etymologies. Raabe, taking his cue from Sanskrit roots, interprets the one thus "He who brings gifts with him;" and the other thus - "He who conceals his wife in his house." Warner, taking his cue from Chaldea cognates, interprets the former of the two names as meaning ready to forgive, and the latter as holding forth the idea of hopeful. All of them unlikely derivations. And yet something quite distinct from the ideas of sickliness and consumption, but lying so far on parallel lines of thought, may be conceived. The primary import of מָחַל, the root of Machlon, is apparently to be tender. Thence the word came by one line of thought to mean to be physically tender, that is, to be sick; and by another that runs out in Chaldea it came to mean to be morally teenier, to be mild or forgiving. Machlon may mean mildness or tender-heartedness. Again, the primary idea of כָּלָה, the root of Chillon, is to complete. But, besides the completion that is realized in consuming, consumption, or ending, there is moral completeness, the completeness or finish that is realized in perfection (see Psalm 119:96: "I have seen an end of all perfection"). This idea of beautiful completeness, or perfection, is more likely to be the meaning of the name than the idea of consumptiveness, or consumption. Ephrathitas of Bethlehem Judah. It is not simply the two sons who are so designated. It is the whole group. They were Ephrathites, that is, Bethlehemites, for the old name of Bethlehem was Ephrath, or Ephratha. As, however, the word Ephrathite also meant Ephraimite (see Judges 12:5; 1 Samuel 1:1; and 1 Kings 11:26), it gave precision to the designation, although at the expense of a little redundancy, to say "Ephrathites of Bethlehem Judah." And they came into the country of Moab. The Hebrew emigrants reached the fields or pastoral terrgtory of Moab. And continued there. The phrase in the original is of primitive simplicity - "and were there." It has been asked by theological critics whether Elimelech was justifiable in removing to an "idolatrous country" to avoid the inconveniences of a famine in the land of his nativity. It is enough to say in reply that there is no hint in the text itself that the step taken was blamable or blamed. "No man ought," says Lawson, "to be condemned, whether dead or alive, without proofs of guilt; and no certain proofs of guilt appear in the present case." "The beam of Elimelech's judgment," says Dr. Thomas Fuller, "is justly weighed down to go from Bethlehem, Judah, into the land of Moab."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(2) Naomi.--The name is derived from the Hebrew root meaning to be pleasant (see below, Ruth 1:20). Mahlon and Chilion mean sickness and wasting, it may be in reference to their premature death, the names being given by reason of their feeble health. It is not certain which was the elder: Mahlon is mentioned first in Ruth 1:2; Ruth 1:5, and Chilion in Ruth 4:9. It is probable, however, that Mahlon was the elder.Ephrathites.--See note on Genesis 35:19. Ephrath was the old name of Bethlehem. Why, in the present passage, the town is called Bethlehem-judah, and the inhabitants Ephrathites, does not appear. . . .