Ruth Chapter 1 verse 17 Holy Bible

ASV Ruth 1:17

where thou diest, will I die, and there will I be buried: Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.
read chapter 1 in ASV

BBE Ruth 1:17

Wherever death comes to you, death will come to me, and there will be my last resting-place; the Lord do so to me and more if we are parted by anything but death.
read chapter 1 in BBE

DARBY Ruth 1:17

where thou diest will I die, and there will I be buried. Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part me and thee!
read chapter 1 in DARBY

KJV Ruth 1:17

Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
read chapter 1 in KJV

WBT Ruth 1:17

Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if aught but death shall part thee and me.
read chapter 1 in WBT

WEB Ruth 1:17

where you die, will I die, and there will I be buried: Yahweh do so to me, and more also, if anything but death part you and me."
read chapter 1 in WEB

YLT Ruth 1:17

Where thou diest I die, and there I am buried; thus doth Jehovah to me, and thus doth He add -- for death itself doth part between me and thee.'
read chapter 1 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 17. - Where thou diest, will I die, and there will I be buried. She wished to be naturalized for life in Naomi's fatherland. Nor did she wish her remains to be conveyed back for burial to the land of her nativity. So may Yahveh do to me, and still more, but death only shall part me and thee. She appeals to the God of the Israelites, the one universal God. She puts herself on oath, and invokes his severest penal displeasure if she should suffer anything less uncontrollable than death to part her from her mother-in-law. "So may Yahveh do to me." It was thus that the Hebrews made their most awful appeals to Yahveh. They signified their willingness to suffer some dire calamity if they should either do the evil deed repudiated or fail to do the good deed promised. So stands in misty indefiniteness; not, as Fuller supposes, by way of "leaving it to the discretion of God Almighty to choose that arrow out of his quiver which he shall think it most fit to shoot," but as a kind of euphemism, or cloudy veil, two-thirds concealing, and one-third revealing, whatever horrid infliction could by dramatic sign be represented or hinted. And still more - a thoroughly Semitic idiom, and so may he add (to do) There was first of all a full imprecation, and then an additional 'bittock,' to lend intensity to the asseveration. "But death only shall sever between me and thee!" Ruth's language is broken. Two formulas of imprecation are flung together. One, if complete, would have been to this effect: "So may Yahveh do to me, and so may he add to do, if (אִם) aught but death sever between me and thee!" The other, if complete, would have run thus: "I swear by Yahveh 'that' (כִּי) death, death only, shall part thee and me. In the original the word death has the article, death emphatically. It is as if she had said death, the great divider. The full idea is in substance death alone. This divider alone, says Ruth, "shall sever between me and thee;" literally, "between me and between thee," a Hebrew idiom, repeating for emphasis' sake the two-sided relationship, but taking the repetition in reverse order, between me (and thee) and between thee (and me).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(17) The Lord do so to me.--Ruth clinches her resolutions with a solemn oath, in which, if we are to take the words literally, she swears by the name of the God of Israel. With this Naomi yields; after so solemn a protest she can urge no more.