Romans Chapter 11 verse 30 Holy Bible
For as ye in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
read chapter 11 in ASV
For as you, in time past, were not under the rule of God, but now have got mercy through their turning away,
read chapter 11 in BBE
For as indeed *ye* [also] once have not believed in God, but now have been objects of mercy through the unbelief of *these*;
read chapter 11 in DARBY
For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
read chapter 11 in KJV
read chapter 11 in WBT
For as you in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
read chapter 11 in WEB
for as ye also once did not believe in God, and now did find kindness by the unbelief of these:
read chapter 11 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerses 30, 31. - For as ye in times past believed not God (so, except that the aorist ἠπειθήσατε' is translated "have not believed," in the Authorized Version: but with an alternative in the margin of "obeyed" for "believed." The substantive ἀπειθεία, which follows twice, should be translated "disobedience" rather than "unbelief," if ἠπειθήσατε is translated "disobeyed." Properly and usually ἀπειθεία conveys a different idea from ἀπιστια, denoting "disobedience" or "contumacy," and not merely want of faith. But it appears to be sometimes used in the sense of ἀπιστία. For instance, in John 3:36, ὁ ἀπειθῶν τῷ υἱῷ is opposed to τῶ πιστεύοντι εἰς τὸν υἱόν. Most modern commentators, with reason, understand "disobedience" here. The difference does not affect the drift of the argument),but now have obtained mercy through their unbelief (or, disobedience): even so have these also now not believed (or, obeyed), that through your mercy (i.e. the mercy shown to you) they also may obtain mercy. The position of ἵνα after τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει has led commentators, ancient and modern, to connect τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει with the preceding ἠπείθησαν, and to try to hit upon a meaning in this connection. But the sense of the passage, as well as the parallalism of the preceding clause, favours the connection of the Authorized Version, as given above. (For a similar position of ἵνα, cf. 2 Corinthians 12:7.)
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(30, 31) Have not believed . . . unbelief . . . not believed . . .--Rather, disobeyed . . . disobedience . . . disobeyed.