Revelation Chapter 21 verse 4 Holy Bible

ASV Revelation 21:4

and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.
read chapter 21 in ASV

BBE Revelation 21:4

And he will put an end to all their weeping; and there will be no more death, or sorrow, or crying, or pain; for the first things have come to an end.
read chapter 21 in BBE

DARBY Revelation 21:4

And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away.
read chapter 21 in DARBY

KJV Revelation 21:4

And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
read chapter 21 in KJV

WBT Revelation 21:4


read chapter 21 in WBT

WEB Revelation 21:4

He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away."
read chapter 21 in WEB

YLT Revelation 21:4

and God shall wipe away every tear from their eyes, and the death shall not be any more, nor sorrow, nor crying, nor shall there be any more pain, because the first things did go away.'
read chapter 21 in YLT

Revelation 21 : 4 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 4. - And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain; and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more (Revised Version). All tears; just as in Revelation 7:17 (cf. Isaiah 25:8, "He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces;" cf. also Isaiah 65:19). There is "no more death" because sin is no mere (cf. Isaiah 51:11, "Sorrow and mourning shall flee away"), For the former things are passed away. Ὅτι, "for," should probably be omitted, as in A and P, and א as first written. The former state of things is the state now existing, which will then have passed away as described in ver. 1.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(4) And God shall wipe away all tears . . .--Instead of "all tears" we should translate "every tear," and so possess the promise in its true and tender form. The first, or former, things are passed away: death shall not be any longer; neither shall mourning, nor crying, nor pain, be any longer. The splendid array of negatives come as heralds of the positive peace of the new Jerusalem: no sea, no tears, no death, no mourning, no crying, no pain; with the former things these six shadows pass away from life. "The mourning is that grief which so takes possession of the whole being that it cannot be hid" (Abp. Trench). It is the same word that is rendered "wailing" in our English version (Revelation 18:15). It is used of mourning for the dead. Crying is the voice of despair and dismay, as well as sorrow; it is the loud outcry which is the witness that "the times are out of joint." Pain includes painful labour and weariness. With the passing away of these there must depart the ground for the often-repeated cry of "Vanity of vanities! "The sad minor of the poet's song will cease, for--"Time with a gift of tears,Grief with a glass that ran,"together with "travail and heavy sorrow," shall be no more. On the whole passage, comp. Isaiah 25:8; Isaiah 65:19.