Psalms Chapter 68 verse 16 Holy Bible

ASV Psalms 68:16

Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell `in it' for ever.
read chapter 68 in ASV

BBE Psalms 68:16

Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
read chapter 68 in BBE

DARBY Psalms 68:16

Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell [there] for ever.
read chapter 68 in DARBY

KJV Psalms 68:16

Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
read chapter 68 in KJV

WBT Psalms 68:16

The hill of God is as the hill of Bashan; a high hill as the hill of Bashan.
read chapter 68 in WBT

WEB Psalms 68:16

Why do you look in envy, you rugged mountains, At the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.
read chapter 68 in WEB

YLT Psalms 68:16

Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever.
read chapter 68 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 16. - Why leap ye, ye high hills? rather, Why look ye askance, ye mountains of peaks? In jealousy at not being chosen. This is the hill which God desireth to dwell in; rather, on the mountain which God desireth to dwell in - a continuation of the preceding sentence. The mountain intended is, of course, Mount Zion, a comparatively low elevation. Yea, the Lord will dwell in it forever; i.e. make it his permanent, not merely his temporary, habitation, like Sinai.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(16) Why leap ye?--The verb occurs only here, but is explained by Delitzsch, by comparison with an Arabic root, to express the attitude of a beast crouching down for a spring on its prey; a fine image: the jealous hills lying, like panthers, ready to spring on the passing Israelites. Or does the old feeling of jealousy of the tribes on the other side of Jordan still show itself lurking in this verse? Browning has an image some what similar:--"Those two hills on the rightCrouched like two bulls."Others make the meaning simply "to look enviously on." The older versions have caught the sense, "Why watch with suspicion?" We may translate the verse, Why, mountains of many peaks, glare ye at the mountain which God hath desired for a residence? Yea, Jehovah will dwell there for ever.