Psalms Chapter 4 verse 8 Holy Bible

ASV Psalms 4:8

In peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety. Psalm 5 For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David.
read chapter 4 in ASV

BBE Psalms 4:8

I will take my rest on my bed in peace, because you only, Lord, keep me safe.
read chapter 4 in BBE

DARBY Psalms 4:8

In peace will I both lay me down and sleep; for thou, Jehovah, alone makest me to dwell in safety.
read chapter 4 in DARBY

KJV Psalms 4:8

I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
read chapter 4 in KJV

WBT Psalms 4:8

Thou hast put gladness in my heart, more than in the time when their corn and their wine increased.
read chapter 4 in WBT

WEB Psalms 4:8

In peace I will both lay myself down and sleep, For you, Yahweh alone, make me live in safety.
read chapter 4 in WEB

YLT Psalms 4:8

In peace together I lie down and sleep, For Thou, O Jehovah, alone, In confidence dost cause me to dwell!
read chapter 4 in YLT

Psalms 4 : 8 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 8. - I will both lay me down in peace, and sleep (comp. Psalm 3:5). His confidence in God enables David to lay himself down calmly and tranquilly to sleep, whatever dangers threaten him. He seeks his couch, and at once (יחדּו) slumber visits him. No anxious thoughts keep him tossing on his bed for hours. For thou, Lord, only makest me dwell in safety. David has a satisfaction in thinking that it is God only who watches over him. All other help would be vain, superfluous. God alone brought Israel through the wilderness (Deuteronomy 32:12); God alone established Israel in Canaan (Psalm 44:2, 3). David feels that he needs no second helper and protector.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(8) Both.--Better, and at once. So the LXX. and Vulg.: "At the very moment." (Comp. Isaiah 42:14.) This, too, is the meaning of "withal," used to render the same Hebrew word in Psalm 141:10.Thou, Lord, only.--The authority of all the ancient Versions, including the LXX. and Vulg., is for taking the adverb with the predicate, not with the subject as in the Authorised Version: "Thou, Jehovah, makest me to dwell alone in safety." We see from Jeremiah 49:31, Micah 7:14, that isolation from other nations was, in the Hebrew view, a guarantee against danger. This certainly favours the view that the poem is national rather than individual.For the concluding verses of the psalm Luther had a great affection, and desired Ludvig Teuffel to set them as the words of a requiem for him.