Psalms Chapter 37 verse 28 Holy Bible
For Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off.
read chapter 37 in ASV
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
read chapter 37 in BBE
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
read chapter 37 in DARBY
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
read chapter 37 in KJV
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
read chapter 37 in WBT
For Yahweh loves justice, And doesn't forsake his saints. They are preserved forever, But the children of the wicked shall be cut off.
read chapter 37 in WEB
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
read chapter 37 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 28. - For the Lord loveth judgment (comp. Psalm 11:7). "Judgment" - משׁפט - is here "justice," "righteousness;" as in Psalm 33:5; Psalm 99:4; Psalm 103:6, etc. And forsaketh not his saints (see ver. 25; and comp. Isaiah 41:17; Isaiah 42:16, etc.). They are preserved for ever. Something has probably fallen out at the commencement of this line, which ought to begin with the letter ain. But the seed of the wicked shall be out off. The wicked shall perish, not only in their own persons, but in their posterity, who shall be "cut off from the land of the living" (Isaiah 53:8), and have "their name blotted out" (Psalm 109:13).
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(28) For the Lord.--In the Hebrew the stanza that should begin with the letter ayin is wanting, but may be restored by a very slight change, to agree with the Codex Alex., of the LXX., the Vulg. and Symmachus. "The unjust shall be punished."Probably the transcriber was misled by the tsadde of the next verse, since that letter and ayin were often interchanged. (See Note, Psalm 34:14.)