Psalms Chapter 101 verse 2 Holy Bible

ASV Psalms 101:2

I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
read chapter 101 in ASV

BBE Psalms 101:2

I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
read chapter 101 in BBE

DARBY Psalms 101:2

I will behave myself wisely in a perfect way. When wilt thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart.
read chapter 101 in DARBY

KJV Psalms 101:2

I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
read chapter 101 in KJV

WBT Psalms 101:2


read chapter 101 in WBT

WEB Psalms 101:2

I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
read chapter 101 in WEB

YLT Psalms 101:2

I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.
read chapter 101 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 2. - I will behave myself wisely in a perfect way (comp. Psalm 18:22; Isaiah 26:7). The psalmist aspires after "perfectness." Then feeling his inability to walk in the perfect way by his own strength, he cries to God for aid - O when wilt thou come unto me? "Unless," i.e., "thou come unto me, I cannot keep one of these resolutions. O Lord, come quickly." I will walk within my house with a perfect heart. It is not only the "way," or conduct, that requires to be "perfect," but the "heart" also, or the motives from which the conduct springs.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(2) Behave myself wisely.--Literally, I will look to a guileless way. The root "to look" is that from which maskil (Psalms 32, title) comes; hence some here see a reference to music, or song. But the Authorised Version is probably right, since the analogy of such words as "provident," "circumspect," shows how the idea of caution and then wisdom arises from that of looking. The English idiom, "look to your ways," illustrates the Hebrew here.O when wilt thou come unto me?--This clause is so awkward, however translated, that some critics go the length of pronouncing it spurious. In the Old Testament, with the exception of Exodus 20:24, the coming of God to a person is associated with the idea of punishment or inquisition (Psalm 17:3); and to see a reminiscence of 2Samuel 6:9 (" How shall the ark of the Lord come to me?") seems far-fetched. It is better, therefore, to take the verb as the third person feminine instead of second masculine, with "perfect way" as its subject. The only difficulty in the way of this rendering is the interrogative; but, as in Proverbs 23:22, it becomes a simple adverb of time, we may treat it so here: "I will give heed to a guileless way when it comes to me," i.e., whenever a course of action arises, presenting an alternative of a right and wrong, or a better and worse, I will choose the better.I will walk within my house.--This vow of an Eastern monarch should be read with the thought of the palace of a caliph at Bagdad, or a sultan at Constantinople, before the mind. But it is a reflection of universal application, that piety should begin at home, and religion show itself in the household as much as at church.