Proverbs Chapter 5 verse 18 Holy Bible
Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.
read chapter 5 in ASV
Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
read chapter 5 in BBE
Let thy fountain be blessed; and have joy of the wife of thy youth.
read chapter 5 in DARBY
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
read chapter 5 in KJV
read chapter 5 in WBT
Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
read chapter 5 in WEB
Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,
read chapter 5 in YLT
Proverbs 5 : 18 Bible Verse Songs
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 18. - Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. The employment of the ordinary term "wife" in the second hemistich shows in what sense the figure which is used has to be understood. The terms "fountain" and "wife" denote the same person. The wife is here called "thy fountain" (Hebrew, m'kor'ka), just as she has been previously "thine own cistern" (b'or) and "thine own well" (b'er) in ver. 15. The Hebrew makor, "fountain," is derived from the root kur, "to dig." The figure seems to determine that the blessing here spoken of consists in the with being a fruitful mother of children; and hence the phrase means, "Let thy with be blessed," i.e. rendered happy in being the mother of thy children. This is quite consistent with the Hebrew mode of thought. Every Israelitish wife regarded herself, and was regarded by ethers as "blessed," if she bore children, and unhappy if the reverse were the case. Blessed; Hebrew, baruk (Vulgate, benedicta), is the kal participle passive of barak, "to bless." Instead of this, the LXX. reads ἴδια, "Let thy fountain be thine own" - a variation which in no sense conveys the meaning of the original. And rejoice with; rather, rejoice in, the wife being regarded as the sphere within which the husband is to find his pleasure and joy. Umbreit explains, "Let thy wife be extolled." The same construction of the imperative s'makh, from samakh," to be glad, or joyful," with min, occurs in Judges 9:19; Zephaniah 3:14, etc. The Authorized rendering is, however, favoured by the Vulgate, laetare cum, and the LXX., συνευφραίνω μετὰ Compare the exhortation in Ecclesiastes 9:9, "Live joyfully with the wife whom thou lovest." The wife of thy youth (Hebrew, ishshah n'ureyka) may mean either (1) the wife to whom thou hast given the fair bloom of thy youth (Umbreit); (2) the wife chosen in thy youth (Delitzsch); or (3) thy youthful wife. The former seems the more probable meaning. Compare the expression, "companion of thy youth," in Proverbs 2:17.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(18) Let thy fountain . . .--As a reward for purity of life, the blessing of a numerous offspring is invoked. (Comp. Psalm 128:3, where the wife is a "fruitful vine," and the children numerous and flourishing like olive-branches.)