Proverbs Chapter 3 verse 13 Holy Bible

ASV Proverbs 3:13

Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
read chapter 3 in ASV

BBE Proverbs 3:13

Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
read chapter 3 in BBE

DARBY Proverbs 3:13

Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
read chapter 3 in DARBY

KJV Proverbs 3:13

Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
read chapter 3 in KJV

WBT Proverbs 3:13


read chapter 3 in WBT

WEB Proverbs 3:13

Happy is the man who finds wisdom, The man who gets understanding.
read chapter 3 in WEB

YLT Proverbs 3:13

O the happiness of a man `who' hath found wisdom, And of a man `who' bringeth forth understanding.
read chapter 3 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 13-18. - The teacher here enters upon the last part of this discourse. In doing so, he reverts to his main subject, which is Wisdom, or the fear of the Lord (see ver. 7 and Proverbs 1:7), and pronounces a panegyric upon her, comparing her, as in Job 28, with treasures whose value she exceeds, and showing wherein that value consists, viz. in the gifts which she confers on man. Verse 13. - Happy is the man (ash'rey adam); literally, blessings of the man. The plural of "excellence" used here, as in Job 5:17, to raise the sense. The man who has found Wisdom is supremely blessed. Beds connects this blessedness immediately with God's chastisements in the preceding verse. So Delitzsch. That findeth (matsa); properly, hath found. "The perfect expresses permanent possession, just as the imperfect, yaphik, denotes a continually renewed and repeated attaining" (Zockler). The Vulgate also uses the perfect, invenit, "hath found;" LXX., ο{ς εϋρε, "who found" - the aorist. The man that getteth understanding (adam yaphik t'vunah); literally, the man that draweth out understanding, as in the margin. Yaphik is the hiph. future or imperfect of puk, the primary meaning of which is educere, "to draw out," "to bring forth." This verb is used in two widely different senses. In the first place, it is equivalent to "bring forth" or "draw out" in the sense of imparting, as in Isaiah 58:10, "If thou draw out thy soul to the hungry," i.e. impart benefits to them; and Psalm 145:13, "That our garners may be full, affording all manner of store," i.e. yielding, giving out, presenting for our benefit. Its second sense is that of attaining, drawing out from another for one's own use. In this sense it occurs in Proverbs 8:35; Proverbs 12:2; Proverbs 18:22, where it is rendered "obtain." The latter sense is the one that suits the present passage, and best agrees with the corresponding matsa. The man is blessed who draws forth, i.e. obtains, understanding from God for himself. The Vulgate renders, qui affluit prudentia, "who overflows with understanding," or, has understanding in abundance; LXX., ο{ς εῖδε, equivalent to "who saw."

Ellicott's Commentary