Nahum Chapter 1 verse 12 Holy Bible

ASV Nahum 1:12

Thus saith Jehovah: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
read chapter 1 in ASV

BBE Nahum 1:12

This is what the Lord has said: The days of my cause against you are ended; they are cut off and past. Though I have sent trouble on you, you will no longer be troubled.
read chapter 1 in BBE

DARBY Nahum 1:12

Thus saith Jehovah: Though they be complete in number, and many as they be, even so shall they be cut down, and he shall pass away; and though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
read chapter 1 in DARBY

KJV Nahum 1:12

Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
read chapter 1 in KJV

WBT Nahum 1:12


read chapter 1 in WBT

WEB Nahum 1:12

Thus says Yahweh: "Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
read chapter 1 in WEB

YLT Nahum 1:12

Thus said Jehovah: Though complete, and thus many, Yet thus they have been cut off, And he hath passed away. And I afflicted thee, I afflict thee no more.
read chapter 1 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 12-15. - § 4. The destruction of Nineveh is emphatically announced, and Zion is depicted as rejoicing at the news of its ruin, and celebrating her feasts in safety. Verse 12. - Thus saith the lord. An expression used to introduce a solemn declaration. Though they (the Assyrians) be quiet. Shalem has this meaning elsewhere, as Genesis 34:21; but this is unsuitable here, where it must be translated, "in full strength," "unimpaired," "complete," like the thorn hedge in ver. 10. Vulgate, Si perfecti fuerint. Though they be unbroken in strength, and likewise (on that account) many in number. Septuagint, Τάδε λέγει Κύριος κατάρχων ὑδάτων πολλῶν, "Thus saith the Lord, ruling over many waters." So the Syriac and Arabic. Jerome interprets "the waters" to mean the heavenly powers (Psalm 148:4). Yet thus (though such is their state) shall they be cut down. The verb is used of the mowing of a fold or the shearing of sheep, and implies complete destruction. When he shall pass through; better, and he shall pass away. The number is changed, but the same persons are meant, spoken of as one to show their insignificance and complete annihilation. Septuagint "Thus shall they be dispersed [διασταλήσουται: dividentur, Jerome], and the report of thee shall no more be heard therein." The following clause is not translated. Though I have afflicted thee. The Lord addresses Judah, referring to the oppression of Judaea by the Assyriaus in the times of Ahaz and Hezekiah (2 Kings 16:18; 2 Chronicles 28:20, etc.; 32.). I will afflict thee no more; according to the promise in ver. 9. This is further confirmed in what follows.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(12) Thus saith the Lord.--Better, Thus saith Jehovah, Though they be of unimpaired strength and ever so numerous, yet just in that state shall they be cut down, and he [viz., the evil counsellor of Nahum 1:11] shall pass away. Though I have afflicted thee [Jerusalem], I will afflict thee no more. Destruction comes upon the Assyrian army in the very hour of prosperity, while unscathed and complete in numbers (2Kings 19:32-33). Pass away: so in Psalms 48 (a composition generally thought to refer to this very catastrophe), "For lo, the kings were assembled: they passed away together."