Mark Chapter 12 verse 2 Holy Bible

ASV Mark 12:2

And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard.
read chapter 12 in ASV

BBE Mark 12:2

And when the time came, he sent a servant to get from the workmen some of the fruit of the garden.
read chapter 12 in BBE

DARBY Mark 12:2

And he sent a bondman to the husbandmen at the season, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
read chapter 12 in DARBY

KJV Mark 12:2

And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
read chapter 12 in KJV

WBT Mark 12:2


read chapter 12 in WBT

WEB Mark 12:2

When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard.
read chapter 12 in WEB

YLT Mark 12:2

and he sent unto the husbandmen at the due time a servant, that from the husbandmen he may receive from the fruit of the vineyard,
read chapter 12 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 2-5. - And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard. St. Matthew (Matthew 21:34) says he sent "his servants." St. Mark mentions them in detail. These servants were the prophets, as Isaiah, Jeremiah, and others, whom the Jews persecuted and slew in different ways, as the reprovers of their vices. But the mercy of God was long-suffering, and still triumphed over their wickedness. In his account of this parable St. Mark is very minute. The first servant that was sent received no fruit, and was beaten. The second received much worse usage. According to the Authorized Version the words are, At him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled (κἀκεῖνον λιθοβολήσαντες ἐκεφαλαίωσαν καὶ ἀπέστειλαν ἠτιμωμένον). The word λιθοβολήσαντες is, however, not to be found in the best authorities; and the right reading of the next word is apparently ἐκεφαλίωσαν a very unusual word; but the context makes it plain that it expresses some injury done to the head. The other form of the word is usual enough; but it ordinarily signifies "a summing up," "a gathering up into a head." And handled shamefully ἠτιμωμένον); literally, dishonored. The third messenger they killed outright. The words run. And him they killed; and many others; beating some, and killing some. The construction here is incomplete, although the meaning is plain. The complete sentence would be, "And him they killed; and they did violence to many others, beating some and killing some."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(2) A servant.--The variations in the reports are, as has been said, few and slight, but it may as well be noted that St. Mark speaks of "one servant" having been sent, and then another, and another, and then many others, while St. Matthew divides them simply into two great groups. St. Mark, characteristically, seizes on the most vivid presentation of the facts.