Lamentations Chapter 1 verse 20 Holy Bible

ASV Lamentations 1:20

Behold, O Jehovah; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaveth, at home there is as death.
read chapter 1 in ASV

BBE Lamentations 1:20

See, O Lord, for I am in trouble; the inmost parts of my body are deeply moved; my heart is turned in me; for I have been uncontrolled: outside the children are put to the sword, and in the house there is death.
read chapter 1 in BBE

DARBY Lamentations 1:20

See, Jehovah, for I am in distress, my bowels are troubled; my heart is turned within me, for I have grievously rebelled: without, the sword hath bereaved [me], within, it is as death.
read chapter 1 in DARBY

KJV Lamentations 1:20

Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death.
read chapter 1 in KJV

WBT Lamentations 1:20


read chapter 1 in WBT

WEB Lamentations 1:20

See, Yahweh; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaves, at home there is as death.
read chapter 1 in WEB

YLT Lamentations 1:20

See, O Jehovah, for distress `is' to me, My bowels have been troubled, Turned hath been my heart in my midst, For I have greatly provoked, From without bereaved hath the sword, In the house `it is' as death.
read chapter 1 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 20. - My bowels. The vital parts, especially the heart, as the seat of the affections, like σπλάγχνα. Are troubled; literally, are made to boil. So Job 30:27, "My bowels boil" (a different word, however). Is turned; or, turns itself; i.e. palpitates violently. At home there is as death. So Jeremiah 9:21, "For death is come up into our windows, and is entered into our palaces." By "death," when distinguished, as here, from "the sword," pestilence is meant; so e.g. in Jeremiah 15:2; Jeremiah 43:11. But the poet says here, not that "there is death," but merely "as death," i.e. a mild form of pestilence, not the famine typhus itself. Or, perhaps, he means "every form of death" (Virgil's "plurima mortis imago").

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(20) Behold, O Lord . . .--Deserted by men, the mourner appeals to Jehovah. "Bowels" and "heart" are used almost as synonymous for the deepest emotions of the soul. The word for "troubled," elsewhere (Psalm 75:8) used of colour, might, perhaps, be better rendered inflamed.At home there is as death.--The "as" seems inserted to give the emphasis of the undefined. It is not death pure and simple that makes each home tremble, but the "plurima mortis imago" (Virg. Aen. ii. 369), the starvation, disease, exhaustion, which all were deadly, i.e. deathlike, in their working.