Jonah Chapter 4 verse 8 Holy Bible

ASV Jonah 4:8

And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.
read chapter 4 in ASV

BBE Jonah 4:8

Then when the sun came up, God sent a burning east wind: and so great was the heat of the sun on his head that Jonah was overcome, and, requesting death for himself, said, Death is better for me than life.
read chapter 4 in BBE

DARBY Jonah 4:8

And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, so that he fainted; and he requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.
read chapter 4 in DARBY

KJV Jonah 4:8

And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.
read chapter 4 in KJV

WBT Jonah 4:8


read chapter 4 in WBT

WEB Jonah 4:8

It happened, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat on Jonah's head, so that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, "It is better for me to die than to live."
read chapter 4 in WEB

YLT Jonah 4:8

And it cometh to pass, about the rising of the sun, that God appointeth a cutting east wind, and the sun smiteth on the head of Jonah, and he wrappeth himself up, and asketh his soul to die, and saith, `Better `is' my death than my life.'
read chapter 4 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 8-11. - § 4. Jonah grieves bitterly for the loss of the gourd; and God takes occasion from this to point out the prophet's inconsistency and pitilessness in murmuring against the mercy shown to Nineveh with its multitude of inhabitants. Verse 8. - A vehement east wind; Septuagint, πνεύματι καύσωνι (James 1:11) συγκαίοντι "a scorching, burning wind;" Vulgate, vento calido et urenti (Hosea 13:15). The word translated "vehement" is also rendered "silent," i.e. sultry. Pusey and Hitzig rather incline to think it may mean the autumn or harvest wind. Either interpretation is suitable, as, according to Dr. Thomson, there are two kinds of sirocco, equally destructive and annoying - the violent wind, which fills the air with dust and sand; and the quiet one, when scarcely any air is stirring, but the heat is most overpowering ('The Land and the Book,' p. 536, etc.). Beat upon the head. The same word for the effect of the rays of the sun as in Psalm 121:6 and elsewhere. Trochon quotes Ovid, 'Metam ,' 7:804 - "Sole fere radiis feriente cacumiua primis." "The sun with earliest raysScarce smiting highest peaks." Rich, 'Koordistan,' 1:125, "Just as the moon rose, about ten, an intolerable puff of wind came from the northeast. All were immediately silent, as if they had felt an earthquake, and then exclaimed, in a dismal tone, 'The sherki is come.' This was indeed the so much-dreaded sherki, and it has continued blowing ever since with great violence from the east and northeast, the wind being heated like our Bagdad sauna, but I think softer and more relaxing. This wind is the terror of these parts." "Few European travellers," says Layard ('Nin. and Babyl.,' p. 366), "can brave the perpendicular rays of an Assyrian sun. Even the well seasoned Arab seeks the shade during the day, and journeys by night unless driven forth by necessity or the love of war" (quoted by Dr. Pusey, in loc.). He fainted (see note on Amos 8:13, where the fame word is used of the effects of thirst: comp. Jonah 2:7). His position on the east of the city (ver. 5) exposed him to the full force of the scorching sun and wind. Wished in himself to die; literally, asked for his soul to die; Septuagint, ἀπελέγετο τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, "despaired of his life" (1 Kings 19:4). The expression implies that he asked God to grant him his life to do with it what he liked. In his self-will and impatience he still shows his dependence upon God. He may have had in his mind the precedent of his great master Elijah, though his spirit is very different (see note on ver. 3 above). Better for me to die. His wish for death arose from his now assured conviction that God's mercy was extended to the heathen. He argued from the sudden withering of the gourd that he was not to stay there and see the accomplishment of his wishes, and, in his impatience and intolerance, he would rather die than behold Nineveh converted and saved.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(8) Vehement east wind.--The derivation from a root meaning silent (see margin) points to what travellers describe as the "quiet kind of sirocco," which is often more overpowering than the more boisterous kind. (See Thomson, The Land and the 'Book, pp. 536, 537.) Ewald, however, derives differently, and makes it a rough, scrapy, stingy wind.Fainted.--See Jonah 2:7. Here the effect of sunstroke, in Amos 8:13 of thirstWished in himself to die.--Literally, wished his soul to die. (Comp. 1Kings 19:4.)It is better.--The italics are unnecessary, and weaken the passage, Better my death than my life. Physical suffering was now added to the prophet's chagrin, and, as usual, added to the moral depression. It seemed much worse that the logical consistency of Jonah's teaching should go for nothing now that he was so uncomfortable.